Puchica Heating & Air Conditioning
Today is Spanish Friday so this post is in Spanish. If you participated in Spanish Friday on your own blog, leave your link in comments. English translation is below!
Yo estaba leyendo un periódico en español la semana pasada y ví un anuncio que me sorprendió. El anuncio era por una compañía de aire acondicionado y calefacción, pero lo que me fascinó fue el nombre de la compañía.

No lo creía y busqué la compañía en las páginas amarillas latinas – y allí estaba otra vez. Puchica.
[ENGLISH TRANSLATION]
I was reading a newspaper in Spanish last week and I saw an ad that surprised me. The ad was for a heating and air conditioning company, but the part that fascinated me was the name of the company.
I didn’t believe it and looked the company up in the Latino Yellow Pages – and there it was again. Puchica.
Note: “Puchica” is Salvadoran slang and is used like “Wow, Holy cow, Geez, Shoot!”
Posted on August 24, 2012, in en español, humor, Language, Salvadoreños, Spanish Friday. Bookmark the permalink. 7 Comments.











¡Puchica! I love that I am learning Salvadoran slang through your blog. I was reading the other day and came across your post that listed a bunch of common Salvadoran sayings — very useful!
Aquí tiene mi entrada (¿puesto?): http://lavieoverseas.com/2012/08/24/spanish-friday-me-gradue-de-fsi/
Language is so much fun. Especially when words get confused and confusion ensues! It says “Puchica,” but I saw “Cochina.” lmao WTH!
¡Aquí esta el mio!
http://ezzylanguzzi.blogspot.com/2012/08/spanish-friday-la-escuela.html?m=1
Tal vez escogieron “Puchica” en el sentido de “Puchica que hace calor!” jaja
Sí! … When the air conditioning breaks, “Puchica, qué calor!” … and then when the heating breaks, “Puchica, qué frío!” jajaja, (Bueno, pero no todos dicen “puchica” cuando quebran esas cosas … that is the polite version. I say a lot worse jajaja.)
http://nikkeya-west.blogspot.com/2012/08/spanish-friday-el-remedo-x-el-omgligito.html
You should read the definitions they have on urbandictionary dot com. Your translation is a whole lot nicer than what they have on there. lol.
LOL, well yes, Urban Dictionary entries are correct in the etymology of the word – but it really is seen as an innocent word – little kids say it. It’s just like saying “crap” instead of “shit” :)