Letras Malentendidas – Misunderstood Lyrics

Today is Spanish Friday so this post is in Spanish. If you participated in Spanish Friday on your own blog, leave your link in comments. English translation is below!

Todos tienen una canción (o dos, o más), que no entendian muy bien. Equivocarse con la letra es una cosa que pasa a cada persona de vez en cuando – pero la cosa se pone aún más complicada cuando la canción es en otro idioma.

Mi peor malentendido de una letra fue con la canción “Así Soy Feliz” por Espinoza Paz. He oido la canción probablemente cincuenta veces o más, porque me encanta, y siempre andaba yo cantandola, pero había una parte de la canción (1:09 en el video abajo) que siempre tuve que callarme porque no entendía que estaba diciendo.

Yo pensé que la letra era:

“No me gusta la carne de tienda segunda, pero es necesario, qué le voy hacer.”

Yo sabía que eso no podia ser la letra de verdad pero la escuché tantas veces y así la entendía. Pregunté a Carlos y me explicó que realmente, lo que decía es:

“No me gusta alejarme de ti ni un segundo, pero es necesario, qué le voy a hacer.”

¿Cuáles letras no entendiste bien tú?

[ENGLISH TRANSLATION]

Everyone has a song, (or two, or more), that they didn’t understand well. Getting the lyrics wrong is something that happens to everyone once in awhile – but it gets even more complicated when the song is in another language.

My worst misunderstanding of a lyric was in the song “Así Soy Feliz” by Espinoza Paz. I had heard the song probably fifty times or more, because I love it, and I was always singing along, but there was one part of the song (1:09 in the video above) where I always had to stop singing because I couldn’t understand what he was saying.

I thought the lyrics were:

“No me gusta la carne de tienda segunda, pero es necesario, qué le voy hacer.”
(I don’t like the meat from the second-hand store, but it’s necessary, what can I do.)

I knew that couldn’t be the real lyrics but I listened to it so many times and that was what I understood. I asked Carlos and he explained to me that the lyric is actually:

“No me gusta alejarme de ti ni un segundo, pero es necesario, qué le voy a hacer.”
(I don’t like to walk away from your for even a second, but it’s necessary, what can I do.)

What song lyrics have you misunderstood?

Related Links:

Guest Post: Espinoza Paz, un hombre sencillamente “talentoso”

Dichos de Espinoza Paz

I’ve got some ‘splaning to do

Mexican Music Star, Espinoza Paz – Why is he Retiring?

Posted on October 26, 2012, in en español, humor, Language, música, Spanish Friday. Bookmark the permalink. 4 Comments.

  1. There’s a song by Soul2Soul “Back to Life.” Part of the lyrics are: “However do you want me, however do you need me” that repeat over and over. All I could understand them singing was “I want to be a woman, I want to be anemic.”

  2. Ay… las canciones de Shakira cuando hace la voz come que si la estan estrangulando. Hay una que Dice “Estoy loca con mi tigre” y yo entendia “Estoy loca cometida”. nada que ver…. Y ahora que comenzara a cantar en catalan me termine de fregar!

Note: You are not required to sign in to leave a comment. Please feel free to leave the email and/or website fields blank for an easier commenting experience.

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 564 other followers

%d bloggers like this: