There is usually at least one funny conversation in our household each day. I often share these conversations with friends and family on my Facebook page, but I decided to share the fun with all of you. Here are a few from the past few months.
Carlos: Opossum is same as a “tacuazin”, right?
Me: I think so. Check Google Images.
Carlos: How do you spell it?
[I was talking to Carlos about something I can’t remember and I said, “even though I’m not Latina”]
10 year old [interrupts]: You are too!
Me: No, honey, I’m not.
10 year old: You are Latina! You’re half like me!
Me: No, baby, I’m not Latina.
10 year old: Mommy, you are, cause you married Daddy.
Me: If you marry someone from China, are you going to be half Chinese?
10 year old: Yeah, of course!
Me: Oh. I didn’t know it worked that way.
Me: How do you say “listeners” in Spanish?
Carlos: What kind of listeners?
Me: Like listeners to a radio show… Would it be “escuchantes?”
Me: It’s in Kansas.
Carlos: Which Kansas?
Me: What do you mean which one? Kansas, the state.
Carlos: But is it in Kansas or Ar-Kansas?
Gringo co-worker: Hey you see those two German Shepherds over there?
Gringo co-worker: You better watch out. They don’t like Mexicans.
Carlos: Well, good thing I’m not Mexican.
13 year old: I’m supposed to make tabs to divide my notebook for Spanish class.
13 year old: The teacher wants us to label one of the tabs “RECURSOS.”
13 year old: What does it mean?
Me: Can you take a guess?
13 year old: …Um… Repeat diarrhea?
Hey, at least he broke the word down and made a logical guess based on what he knows. (“Curso” is slang for “diarrhea” in El Salvador – not sure if that’s the case for anywhere else.)
[Me reading bedtime story to my 10 year old]
Me: “¿Puedes encontrar la araña?”
10 year old: Mommy, I’m not stupid. The spider is right there.
“You have to give me the credit of the doubt.” – Carlos
(He mixed up “Give me credit” and “benefit of the doubt.”)
“Do you know what time Obama is supposed to start speaking? … I want to watch but I don’t want to miss Chavito.” – Carlos
“You’re just adding more wood to the fire.” – Carlos
(He meant “fuel to the fire.”)
“I want to rent that movie Chale Homes.” – Carlos unsuccessfully trying to say “Sherlock Holmes” but sounding like a Chicano instead.