Mi Perro Bilingüe

Today is Spanish Friday so this post is in Spanish. If you participated in Spanish Friday on your own blog, leave your link in comments. English translation is in italics!

Hay un nuevo miembro de nuestra familia! – Es un perrito que adoptamos. Pusimos el nombre “Chico” y ya está aprendiendo a ser bilingüe. Chécalo!

There’s a new member of our family! – It’s a puppy that we adopted. We named him “Chico” and he’s already learning to be bilingual. Check it out!

Posted on November 16, 2012, in en español, humor, Language, Spanish Friday. Bookmark the permalink. 10 Comments.

  1. Hide the shoes! Chico looks like a chewer! haha!

  2. I still remember back when I was first learning Spanish, and was visiting a family. The family dog walked into the living room, and the father told it to leave (in Spanish). It took me a minute or so, but I was able to figure out what he had said, as much by the dogs actions as by what he’d said. It was a pretty humbling experience to realize that the dog understood Spanish better than me. And the children spoke English to it and he understood them as well, so I really didn’t have anything between me and nothing!

  3. Love it! Puppy antics, they don’t last forever. Promise. I have to show this to mijito … our Alberto isn’t even obedient in one language. :p

  4. ¡Vaya, un perro bilingue! ¡Me pregunto cuántos hay en el mundo!

    El otro día, una estudiante me hice una pregunta bastante interestante:
    http://ihabloespanglish.blogspot.com/2012/11/que-es-el-amor.html

  5. Interesting. (I apologize for hijacking the comments with linguistics ) You say “sentate” while the Spaniards I know say “siéntate”.

    Señora Lopez, what do you normally say: “vos te sentás” or “tú te sientas”?

    • Hijack comments any time with linguistic discussion! I love it :)

      That’s an interesting observation. To be completely 100% honest – my grammar can be mixed up. I use tú and vos, sometimes with the same person in the same conversation.

      In the classroom, where I first learned Spanish, I never used “vos” — we were basically told to not even bother with it for the most part…. Then years later, I married a Salvadoran. Salvadorans use “vos” quite a bit. My suegra lived with us for about 10 years and I picked up a lot of her vocabulary — “Sentate” is one word I know for sure that I got from her. She would say this to my sons when they were really little and wouldn’t sit properly at the table to eat, for example.

      I didn’t know many command words a long time ago because how often does one boss other people around? LOL… Then I became a mother and I needed these words. Go, Come, Sit, Eat, Leave it, Go to sleep, etc… These are also good for dogs, coincidentally jajaja :)

      If it helps your research/curiosity, I Googled “sentate” and found these:
      http://espanol.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110821060530AA5lc54
      http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1858712
      http://commonweb.unifr.ch/artsdean/pub/gestens/f/as/files/4740/21370_103708.pdf

      If that doesn’t help and you have a question for my husband, Carlos, I’m sure he’d be happy to jump in and answer too :)

      • Hehe I also find language an interesting topic. I came for the chicas, I stayed for the linguistics.

        A girl from Argentina told me that the command words that go with “vos” are different from the command words that go with “tú”

        People who say “vos”, also say “sentate”
        People who say “tú”, say “siéntate”

        I thought it was a Argentina/Chile only thing. Interesting to see that it’s also like that in Central America.

        I’m curious, what would your husband say:

        - “ponlo en la mesa” or “ponilo en la mesa”?

        - “sal al jardín” or “salí al jardín”?

        And if he tells somebody to go away, would it be “vete” or “ite”?

      • Sorry it took me so long to get back to you on this. I’ve kept meaning to reply to comments and keep getting sidetracked.

        Love “I came for the chicas, I stayed for the linguistics” – LOL. If that’s not a T-shirt, it should be.

        Here are Carlos’s answers:

        1. Ponlo en la mesa.
        2. – Carlos says that he would use both of these, but for him, they’re just for different things –
        3. On this one he says, neither – he would more likely say “Andaté”

        Hope that helps!

  6. I love it! I too find it humbling that a dog is able to pick up languages better than I can. I still don’t know how to use “vos.” I figured “usted” and “tú” are good enough for now since I’m not really super-close to any Salvadorans, which from my understanding is when you would use “vos.”

    Here is my Spanish Friday post: http://lavieoverseas.com/?p=2081

  7. Latching on to the “sentate” comment as an excuse to relate a funny story, my Salvadoran step-daughter went to law school in Spain. She had a doctor’s appointment, and was really surprised when the nurse told her “doble el culo” when she was ushered in to the examination room. She really hadn’t figured out what to make of that when the doctor entered and again she was told “doble el culo”. She was pretty indignant about the whole thing until she later learned the “doble el culo” is a not impolite Castillian Spanish way of inviting someone to take a seat!

Note: You are not required to sign in to leave a comment. Please feel free to leave the email and/or website fields blank for an easier commenting experience.

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 563 other followers

%d bloggers like this: