Pararse a oler las rosas

flores

Today is Spanish Friday so this post is in Spanish. If you participated in Spanish Friday on your own blog, leave your link in comments. Scroll down for English translation!

Ayer estuve muy ocupada. Encima de mi trabajo normal, tuve que llevar a mi hijo mayor a una cita y hacer unos mandados. Admito que cuando mi día es interrumpido por un montón de correteos por aquí y por allá, me pongo un poco molesta. Es que necesito mi dosis diaria de tiempo, para estar solita y en silencio, para pensar y recargar las energías.

Así que cuando fui a comprar unas cosas que necesitaba en Lowe’s, no pude resistir la tentación de ir al Centro de Jardinería para literalmente “pararme a oler las rosas” como decimos en inglés.

flowers-2-latinaish

little-purple-flowers-latinaish

rose-latinaish

Mientras que olía (y fotografiaba) las flores, me preguntaba si hay un dicho similar en español que signifique “Tómese el tiempo para apreciar las pequeñas cosas lindas de su día.” Le pregunté a Carlos y a algunas de mis amigas, pero nadie sabía de un buen dicho con el mismo significado. ¿Sabes uno?

[ENGLISH TRANSLATION]

Yesterday I was really busy. On top of my regular work, I had to bring my older son to an appointment and run some errands. I admit that when my day is interrupted by a bunch of running around here and there, I get a little annoyed; it’s because I need my daily dose of quiet time alone to think and recharge that I feel that way.

So when I went to Lowe’s to buy a few things I needed, I couldn’t resist going to the Garden Center and literally “stopping to smell the roses” as we say in English.

While I smelled (and photographed) the flowers, I wondered if there’s a similar saying in Spanish that means “take time to appreciate the beautiful little things in your day.” I asked Carlos and some friends but no one knew a good saying in Spanish with the same meaning. Do you know one?

4 thoughts on “Pararse a oler las rosas

  1. Tracy – I have a book of “dichos” and looked through but couldn’tfind anything similar. After reading many of them, I think the “theme” of dichos are intended to be more of warning vs. inspiration. If I find one, I’ll send it to you. Feliz viernes!

    • Thanks for taking a look through your book, Nina! … I agree that most dichos I’ve seen have more of a “warning” vibe to them… I never really realized that though. Very perceptive of you :)

      Feliz viernes!

  2. Nosotros decimos: “bajar un cambio”, no tiene mucho que ver con las rosas, pero sí con la idea de frenar. Yo se lo digo a mis hijos todo el tiempo, jaja!!

Note: You are not required to sign in to leave a comment. Please feel free to leave the email and/or website fields blank for an easier commenting experience.

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s