Please refrain from throwing tortas at Chicharito

I didn’t think I’d be making a public service announcement today regarding the El Salvador vs. Mexico game, but a conversation with a friend this morning made me realize there are some issues that should be discussed, and if this helps change the behavior of even one person, pues, vale la pena.

Okay, guanacos, you know I love you all con todo mi corazón, right? You know I’m cheering for La Selecta in tonight’s game against Mexico, even though I also cheer for El Tri when they don’t play El Salvador. I’m aware that you guys have issues with each other and that Mexico can be equally disrespectful when El Salvador plays on their turf, (yes, I remember las abejas en la porteria), but where does it end, hermanos?

If Salvadorans are disrespectful to the Mexican team and Mexicans are disrespectful to the Salvadoran team, the cycle will continue to repeat itself. Look, I know it’s difficult. I have two sisters and when we’d get into a slap fight, we would keep slapping each other back and forth – always wanting to be the one to get the last slap in. Usually at some point I would slap my sister and run off until she forgot to slap me back later… (“Haha! Got you last!”) – But this situation is a little different. Someone has to have the maturity and self-discipline to let the other have the last slap.

Didn’t your abuela tell you, “Ojo por ojo y el mundo quedará ciego”? … Wait.. maybe that was Gandhi that said that. Gandhi would have made a good abuela. Anyway… Okay, your Nana probably told you, “Eh! Vos! Pórtate bien, cipote!… Qué bicho más malcriado, hijueputa…” – That’s not as inspirational, but good enough.

Last night Salvadorans stayed up all night making noise outside the Hotel Real Intercontinental in San Salvador where El Tri is staying. The intention was to disrupt the Mexican team’s sleep – but can I tell you something? I stayed at that hotel last summer and I can almost guarantee that the Mexican team didn’t hear a peep. The windows are really thick and I couldn’t hear anything down on the street below when we were there. Besides, even if it was loud enough to be heard, the Mexican team is already hip to this trick. Don’t you think that by now they’ve invested in some nice noise cancelling headphones? El Tri probably slept very comfortably, meanwhile, the Salvadorans down on the street missed a whole night’s sleep. Doesn’t make much sense, does it?

If these kinds of “pep rallies” were all that went on, then I would say está bien, it’s harmless, but things can get a lot more disrespectful and even violent. Apparently someone threw a torta at Chicharito. It sounds funny but come on, let’s talk about this seriously for a moment. Gente decente no se hace eso. First of all, Chicharito is a person with feelings. This was just incredibly rude. Second, this stupid act by one person reflects badly on all Salvadorans. Third, this happened when El Tri got off the bus in front of the Real Intercontinental. I have walked down that street, (Boulevard de Los Heroes) and I can promise you that there were at least three hungry people begging within a half block of that torta hitting the pavement. As my suegra would say, “Qué pecado” … Shame on you for wasting food like that.

This is a beautiful game. Use your passion to support your team in a positive way – not on negativity. Whose with me?

Chicharito image source: Ed Schipul

Los Muchachos de Koh Panyee

Today is Spanish Friday so this post is in Spanish. If you participated in Spanish Friday on your own blog, leave your link in comments. English translation is in italics!

¿Qué te inspira? Este video me ha inspirado esta semana. Un grupo de muchachos forman un equipo de fútbol, pero hay un problema … Ellos viven en una isla del sur de Tailandia que se llama Koh Panyee y no hay cancha ni espacio para practicar. ¿Qué hicieron? Se dieron por vencidos? … No! Ellos construyeron un campo en el agua. Chécalo.

What inspires you? This video inspired me this week. A group of young boys form a football team, but there’s a problem … They live on an island of southern Thailand called Koh Panyee, and there’s no field nor space to practice. What did they do? Give up? … No! They built a soccer pitch on the water. Check it out.

El colibrí

Today is Spanish Friday so this post is in Spanish. If you participated in Spanish Friday on your own blog, leave your link in comments. English translation in italics!

En la escuela mi hijo menor tuvo que escribir una historia. Aquí es lo qué escribió, (lo voy a traducir abajo.)

In school my younger son had to write a story. Here is what he wrote.

La traducción:

Otro viaje que fuimos era a El Salvador. Cuándo estuvimos allá, vimos muchas cosas nuevas. Mi papá pagó para que pudiéramos entrar en el hotel. Cuándo recibimos la llave, fuimos a nuestra habitación. El siguiente día cuándo fuimos caminando al mall, me fije algo en las flores – ¡era un colibrí! Fue la primera vez que vi un colibrí. Cuándo vi a El Salvador, me sentí como que hubiera nacido allá.

Image source: AnnCam



El cuento que escribió mi hijo me recordó esta cita tan hermosa (traducción abajo.)

The story that my son wrote reminded me of this beautiful quote.

“Legends say that hummingbirds float free of time, carrying our hopes for love, joy and celebration. Hummingbirds open our eyes to the wonder of the world and inspire us to open our hearts to loved ones and friends. Like a hummingbird, we aspire to hover and to savor each moment as it passes, embrace all that life has to offer and to celebrate the joy of everyday. The hummingbird’s delicate grace reminds us that life is rich, beauty is everywhere, every personal connection has meaning and that laughter is life’s sweetest creation.” – Papyrus

“Las leyendas dicen que los colibríes flotan libremente del tiempo, llevando nuestras esperanzas para el amor, la alegría y celebración. Colibríes abren nuestros ojos a la maravilla del mundo y nos inspiran a abrir el corazón a nuestros seres queridos y amigos. Al igual que un colibrí, aspiramos a flotar y disfrutar de cada momento que pasa, abrazar todo lo que la vida tiene para ofrecer, y por celebrar la alegría todos los días. La delicada gracia del colibrí nos recuerda que la vida es rica, la belleza está en todas partes, cada conexión personal tiene sentido y que la risa es la creación más dulce de la vida.” – Papyrus

Dichos de Espinoza Paz

Espinoza Paz

Image source: Lunchbox LP

Aside from being a talented composer and performer of Regional Mexican music, Espinoza Paz, (born Isidro Chávez Espinoza), has a surprising amount of wisdom to offer fans and anyone else willing to listen. Here are some of my favorite quotes, dichos or frases that I’ve taken down from various interviews and from tweets from his Twitter feed.

Espinoza Habla Sobre Raíces Humildes / Espinoza on Humble Beginnings

★ “También los ‘nacos’ tenemos derecho a oportunidades, a triunfar, a lograr nuestros sueños y a ser respetados.” (Después de haber sido llamado “naco” por un reportero.)

Translation: “As ‘nacos’, we too have the right to opportunities, to succeed, to achieve our dreams and to be respected.” (Said after being called “naco” by a reporter.)

(Language note: “Naco” is a slang derogatory term for an uneducated person who comes from the country.)

Espinoza Habla Sobre Humildad / Espinoza on Humility

★ “Yo creo que hay gente que canta mucho mejor que yo.”

Translation: I believe that there are people that sing a lot better than I do.
(After being asked if he believes he sings well or badly.)

Espinoza Habla Sobre Racismo / Espinoza on Racism

★ “Por qué cuando alguien quiere ofender a alguien utiliza [la palabra] ‘indio’? Los indios no son seres humanos? …Yo soy indio para demostrarles a los que no lo son cómo se llega lejos siendo un indio.”

Translation: “Why is it that when someone wants to offend another, he uses [the word] ‘Indian’? Are Indians not human beings? … I’m Indian – to show those of you who are not, that you can go far being an Indian.”

(Language note: The word “Indian” in Spanish is often used to insult someone and call them “stupid.”)

Espinoza Habla Sobre Chisme / Espinoza on Gossip

★ “Yo nunca voy a vivir de hablar mal de los demás. Yo voy a vivir haciendo a los demás felices con mi música.”

Translation: “I’ll never live to speak ill of others. I’m going to live making people happy with my music.”

Espinoza Habla Sobre Criticismo / Espinoza on Criticism

★ “Yo no me siento mal cuándo hablan mal de mí. Por qué? Porque yo sé quién soy.”

Translation: “I don’t feel badly when people speak badly of me. Why? Because I know who I am.”

espinoza paz frase

Espinoza Habla Sobre Fe / Espinoza on Faith

★ “Mientras más me atacan, más Dios me ilumina con cosas buenas… Pues, que me sigan atacando para que me siga iluminando.”

Translation: “The more they [critics] attack me, the more God enlightens me with good things … So, I say go ahead and continue attacking me so I continue to be enlightened.”

Espinoza Habla Sobre Defenderte / Espinoza on Standing Up For Yourself

★ “Cuándo alguien me quiere pisotear, cuando alguien me quiere humillar a mi, yo no lo puedo dejar…No puedo hacer eso. No lo puedo permitir. ¿Por qué?”

Translation: When someone wants to trample me, when someone wants to humiliate me, I can’t leave it be. I can’t do that. I can’t allow it. Why should I?

Espinoza Sobre el Pensamiento Positivo / Espinoza on Positive Thinking

★ “Si pasa por tu mente, pasa por tu vida.”

Translation: If you believe it, you can achieve it.

espinoza paz frase

Note: Images legally used and adapted from photos available through creative commons and Lunchbox LP. Use and adaptation of photos does not signify their endorsement of Latinaish.com.

La lección de un boleto equivocado

Today is Spanish Friday so this post is in Spanish. If you participated in Spanish Friday on your own blog, leave your link in comments. English translation below!

boleto USA

Esta foto está circulando en las redes sociales – ¿pero qué es? Esta es una foto de boleto de avión, pre-comprado para un jugador de fútbol del equipo estadounidense. CONCACAF compraba los boletos antes del partido, con la suposición errónea que los Estados Unidos van a ganar y ir a las finales en Kansas City. La realidad? El Salvador ganó el partido y ahora ustedes pueden ver que el nombre de un jugador estadounidense (Joe Corona), está tachado, y el nombre de un jugador salvadoreño, (Juan Rodas), está añadido en bolígrafo azul.

A CONCACAF, una lección: No vendas la leche antes de comprar la vaca.

Y a “La Azulita” (equipo Sub 23 de El Salvador) y todos leyendo esto: Crean en ustedes mismos, aunque otros les digan que sus metas no son realistas. Sueñen, trabajan duro y pueden lograrlo. Todo es posible.

[ENGLISH TRANSLATION]

This photo is circulating on social networks – but what is it? This is a photo of an airline ticket, pre-bought for a player on the US soccer team. CONCACAF bought the tickets before the game, wrongly assuming that the United States would win and go on to the finals in Kansas City. The reality? El Salvador won that game and now you can see that the name of the U.S. player (Joe Corona), has been crossed out. The name of a Salvadoran player (Juan Rodas), has been added in blue ink.

To CONCACAF, a lesson: Don’t sell the milk before you buy the cow. (Don’t count your chickens before they’re hatched.)

And to “La Azulita” (the Sub 23 team for El Salvador), as well as to everyone reading this: Believe in yourselves, even when others tell you that your goals aren’t realistic. Dream, work hard, and you can achieve it. Anything is possible.

Resolutions + Perspective

I don’t really do New Year’s resolutions, but this year it became a time of self-examination and a clear starting point to make some changes. The changes I’ve made have been a long time coming – some once, (or many times), attempted and abandoned, others have been bouncing around in my head waiting for me to give them importance – still others have only come to me recently, as if they knew now was the moment I would welcome them.

I don’t like to call them “goals” or “resolutions” because I prefer to think I spend every day of my life stepping toward the self-actualized version of myself – Admittedly it’s a two steps adelante and one step atrás sort of thing.

Like many others, one of my “resolutions” (for want of a better word), is to take my health more seriously. I’m starting to feel my age and that – even more than wanting to look like a bikini chica in a Pitbull video, may be enough to scare me straight. My back hurts when I wake up. My knees ache when it rains. It’s too early to consider retiring to Miami so maybe, just maybe, I need to put down the Bubu Lubus.

When my dedication to working towards these “resolutions” wavers, (as it always does), I need to try to remember that my “problem” – my “struggle” – is only difficult from my perspective.

Think about this with me. Think about the ridiculousness of the challenges we face. Some common complaints:

• Food is too accessible and abundant. I can’t get away from the temptations.
• It’s too cold out so I can’t [leave the warmth of my house to] get some exercise.
• I’ve become bored with my workout. I don’t feel motivated.
• Food blogs tempt me with delicious photos of flan and burritos.

(Okay, that last complaint is mine.)

These are what you call “first world problems.” If you just shift your perspective, you may start to laugh at the once mountainous obstacles that seemed insurmountable.

This should shift your perspective. I took this photo in El Salvador – but what does it have to do with anything I’m talking about here? Let me explain.

While we were in El Salvador we went to visit family in Chalatenango. It was a long drive from San Salvador in an unairconditioned microbus. On the way back to the city, the traffic became thick. We shoved at the already open windows to let more air into the vehicle which now moved at a crawl. We fanned ourselves, watched beads of sweat roll down the sides of each others’ faces.

At some point, we came to a stop in front of a public well just off the highway. There I watched women and children washing laundry and scooping water over their heads – bathing fully-clothed with no privacy. I tried not to stare, didn’t want them to feel self-conscious, but Salvadorans are famous starers and I was probably the only one on the highway trying to watch without being obvious about it.

The laundry now heavy and wet, was put back into large plastic tubs, balanced on sturdy heads, and walked home, who knows how far, to be hung to dry.

…Something to remember next time taking a walk around my quiet suburban neighborhood seems too difficult.

Tech to Connect at Blogalicious

I don’t love having my photo taken even under the best circumstances. My mother has always told me I have a “cat who swallowed the canary” smile. I’ve accepted my smile for what it is, but I’m still selective about which images of myself go up online.

At Blogalicious, I had to let go of the urge to control every picture that was taken of me. Within the first hour of the conference, I noticed several people taking my photo which made me self-conscious. I attempted to straighten my posture as I sat at the table trying to figure out the Sprint tablet, (which I had been loaned as part of my sponsorship.) Of course, within a minute I would forget about my posture, relax, and then a flash would go off again. I kind of had to give up on caring about those photos.

Figuring out the Sprint HTC EVO View 4G tablet - (me on the far left)

Getting good at tweeting on the Sprint tablet.

Once I accepted that dozens of “unapproved” photos were floating around in cyberspace, it was actually kind of freeing and I stopped caring.

I'm not quite at the level of not caring as my friend Roxana, who loves to make faces to annoy the photographer, but I aspire to be. (left to right, me, Roxana, Maura.)

me (left), Ezzy (right)

(left to right) Roxana, Ana, me

Blogueras! (And yes, I changed out of stylish shoes in favor of chanclas.)

So far I haven’t loved all the photos taken of me, but it’s okay. It’s not the end of the world and I’m not perfect. I’m just happy that Sprint loaned the tablet to me so that I could capture happy memories with my friends. (I can say that calmly for now because I still haven’t discovered any of the photos of me dancing. They’re out there somewhere though.)

Anyway, I took plenty of my own photos of amigas with the Sprint tablet, once I got the hang of it, if you want to go check those out.

More importantly, f you want to take your own photos, there’s an opportunity for you to win a Motorola Photon 4G smartphone at a Twitter party I’m co-hosting! (The Motorola Photon 4G has an 8 megapixels camera, digital zoom, flash, auto focus and image editing tools, among other features.)

For the official invite to the Twitter party with date, time and other details, check out the Latina Bloggers Connect Facebook page. Hope to see you there!

Disclosure: This is not a paid or sponsored post. Sprint sponsored the Latina Bloggers Connect team at the Blogalicious conference and made a Sprint HTC EVO View 4G tablet available for my use on a loan basis. All opinions are my own.

Back to School – not just for the niños

Carlos recently started college classes in Dental Assisting. We really aren’t quite sure what he’ll do with that certificate when/if he passes, since dental assistants make half of what he makes at his labor job.

College is something Carlos has wanted to do since before he even came to the United States. He actually wanted to be a doctor in El Salvador, but he couldn’t afford to go to university – He immigrated here instead. Speaking almost no English, he washed windows, worked at McDonald’s, put flyers on cars. He left his dreams of being a doctor far behind.

Fourteen years later the opportunity came up for him to take this Dental Assisting course. Everything fell into place – he received a grant that covered the entire cost, the classes are 5 minutes down the street from our house, and the class is in the evenings so it doesn’t interfere with his work day. We decided, ¿Por qué no? … Why not?

The only thing Carlos was uncertain about was his English. He questioned whether it was yet good enough to make it through a college class. I told him he had nothing to lose and everything to gain. I told him I would study with him for as long as it took until he understood everything. In the end, even if he completely failed, at least he would have tried instead of spent the rest of his life wondering what could have been.

Well, Carlos has made it through 2 weeks of classes now. On his first test? He received an 83% B.

Evenings are a little crazy here. The other night I was simultaneously helping both our boys with their homework while helping Carlos study words even I have trouble pronouncing in English, (Circumvallate lingual papillae, anyone?)

My brain was on overload, helping Carlos with dental vocabulary while trying to figure out a tangram puzzle with my 9 year old.

Sometimes I just pronounce the words the way a Spanish speaker would when I’m dictating and he’s writing so I don’t have to spell them. Other times, it just so happens that a knowledge of Spanish helps one memorize the meaning of words that are rooted in Latin.

Examples:

nonmaleficence – do no harm

The “no mal” is right there. “Not bad” makes it easier to remember that it means “do no harm” – (with “harm” obviously being “bad”.)

veracity – truthfulness

In Spanish, “truth” is “veracidad” – so again, being a non-native English speaker is actually helpful with some of this vocabulary.

Sometimes being a Spanish speaker isn’t helpful at all though.

We laughed at this one for a few minutes before we could get back on track. Apparently a “mamelon” is only the “edge of an incisor tooth when it first erupts through the gum.” (Boring in comparison to what we were thinking about!)

Anyway, even though we aren’t sure where this class might take him, I think it’s a good thing. Not only is Carlos building confidence, but he’s setting an example for the boys. He always tells them, “Go to college so you don’t have to work like a burro.” Now he is showing them what can be done when you take a chance and put your heart into it.

How many more advantages our kids have compared to what Carlos came from – and yet there he is, with a backpack full of books at 33 years old and still speaking English with an accent so thick I sometimes have to help him out at drive thru windows.

Maybe he won’t ever be Dr. López, but I’d say nothing is impossible.

On This Day, We Are All Mexicans

BY TRACY LÓPEZ
(Originally published on CafeMagazine.com on June 21, 2010 as part of their World Cup coverage.)

In a world divided by borders and intolerance, there are rare moments to be savored which bring people together, and inspire an outpouring of love and unity. Often times it’s a natural disaster like an earthquake, such as the one that shook Haiti earlier this year. Other times we’re brought together by a political event, the death of someone loved around the world, or by a religious celebration – but sometimes we are unified by an amazing triumph, such as Mexico’s historic 2-0 win over France.

When East Germany erected a wall, then-President John F. Kennedy stood on the steps of the Rathaus Schöneberg in 1963 and, declaring his support for a free and united Germany, said “Ich bin ein Berliner” – or in English: “I am a Berliner.” In the shadow of the 9/11 attacks against the United States in 2001, as the entire world stood in disbelief and grief, many countries declared in solidarity, “On this day, we are all Americans.”

And on June 17, 2010, as “El Chicharito” Hernández scored the first goal and led “El Tri” to victory, it felt as if, for a brief moment as we shared in their pride and glory, that on this day, we were all Mexicans. In the words of the English singer Morrissey, “I wish I was born Mexican, but it’s too late for that now.”

From Peter Mokaba Stadium in Polokwane, South Africa, to El Ángel de la Independencia in Mexico City, fans cried tears of joy and sang “Cielito Lindo.” Mexican-Americans, Latinos of all nationalities, (and believe it or not, a few gringos too), couldn’t help but be swept up in the moment, and maybe – just maybe – we shed a tear or two as well as we watched the triumphant band of brothers, their jerseys stuck to their bodies with sweat, embrace each other as the song, “One Day” by Matisyahu echoed over the pitch.

“…All my life I’ve been waiting for
I’ve been praying for
for the people to say
that we don’t wanna fight no more
they’ll be no more wars
and our children will play
one day…”

-One Day by Matisyahu

Humildes Pescadores convertidos en Super Fútbolistas

[Today is Spanish Friday so this post is in Spanish. For English, please scroll down. If you participated in Spanish Friday on your own blog, please leave your link in comments!]

Por la primera vez en su historia, el equipo nacional de El Salvador, La Selecta, clasificó a la fase de cuartos de final en el Mundial de Fútbol de Playa.

La parte de la historia que más me inspiro, es que todos los muchachos en el equipo son humildes pescadores. Su primer entrenador del equipo, Israel Cruz, tuvo fe en ellos y les ayudo a pedir sus pasaportes para que pueden viajar a los partidos. También él se asuguro que los fútbolistas llevaran una dieta alimenticia balanciada porque unos de los fútbolistas tuvieron años de no comer ni una manzana. Estaban acostombrados en comer nada más que tortillas, pescado y frijoles.

Cuándo están en las islas dónde viven, los jugadores andan descalzos – y por eso, están bien preparados por jugar fútbol sin zapatos.

Hasta el momento, el equipo ha ganado casi 35 mil euros en premios. Si ganan el Mundial, Israel Cruz dijo que sus deseos son muy simples. “Ellos todo lo que piden es una lancha y un motor para pescar”.

Les deseo buena suerte, en el partido final, y en la vida.

Lee más aquí:

La Prensa Grafica

El Diario de Hoy

[ENGLISH TRANSLATION]

For the first time in their history, the national team of El Salvador, La Selecta, made it to the quarterfinal phase of the Beach Soccer World Cup.

The part of this story that inspires me most, is that the young men on the team are humble fisherman. The first trainer for their team, Israel Cruz, had faith in them and got their passports so they could travel to games. He also made sure they were eating a more balanced diet as some of the players hadn’t eaten an apple in years – they were used to eating no more than tortillas, fish and beans.

When on the islands where they live, the players go around barefoot – and for that reason, they’re well prepared to play soccer without shoes.

Up to now, the team has won almost 35 thousand euros in prize money. If they win the World Cup, Israel Cruz says their desires are very simple. “All they want is a [new] boat and a motor for fishing.”

I wish them good luck, in the game, and in life.