Drunk on Happiness

It was sometime last year, during the summer, that I stopped at a gas station downtown while out running errands, having found my tank on empty once again.

Suegra happened to be along for the ride, sitting next to me in the passenger seat. I pulled up to the pump and shut the car off. As I blindly rummaged in my bag to find my debit card, I watched a couple cross the parking lot, laughing so hard that they had to hold onto one another for support as they walked. I began to smile, feeling their infectious happiness, but Suegra clicked her tongue.

“Borrachos,” she muttered, shaking her head.
“Drunks?” I said, “Maybe they’re just happy?”
Suegra looked at me like I was stupid. I shrugged my shoulders and got out of the car.

The rest of the day, and even a year later, I still think about that moment because it so clearly demonstrates how one’s outlook on life can change any situation.

10 años

[Scroll down for English Translation]

Los vemos antes de que nos vean. Él es Latino, ella es una gringa – los dos son jóvenes, sin hijos, como nosotros hace más de diez años atrás. Parece que ellos están en un pleito, (de qué, ¿quién sabe?)- peleando sobre algo que no van a recordar en diez años, o aún mañana. El inglés chapurreado de él, y la voz bajita de ella, es como una de mis propias memorias. Ahora, nos ven, otra pareja igual que ellos, pero sonriendo, felices, tomados de la mano, con dos hijos creciendo a nuestro lado. Tal vez vean que una relación como la nuestra, puede funcionar, que todo va a estar bien. Que a pesar de los retos encontrados en un matrimonio como el nuestro, pueden vivir felices para siempre. Ellos caminan en la otra dirección.

Él toma la mano de ella.

_______________________

English Translation:

10 Years

We see them before they see us. He’s Latino, she’s a gringa – both young, no children, like us over ten years ago. They seem to be arguing, over who knows what – something they won’t remember ten years from now, or even tomorrow. His broken English and her hushed tones sound like a memory. They see us then, another Latino and gringa couple, smiling, happy, holding hands, with two half-grown children by our side. Maybe they see that it can work, that it will be okay. That despite the challenges encountered in a marriage like ours, you can live happily ever after. They walk off in the other direction.

He takes her hand.
___

Did you participate in Spanish Friday? Leave your link in comments!
Participaste en Spanish Friday? Deja tu link en comentarios!

Latin Guru

It’s official – I’m a Latin Guru.

This is a shirt from a company called SPƎNGLISH. I really like the company’s mission statement. Here it is, in part:

“Just like love + happiness = peace, Spanish + English = SPƎNGLISH. The union of two amazing forces results in the creation of a unique identity. To coexist while being able to nurture and accept ones roots, is SPƎNGLISH‘s ultimate purpose. To live a mindful life and practice being fully present, is SPƎNGLISH’s ultimate path.”

The shirt description:

Know that You are a Latin Guru and live by that awareness. Know and never underestimate the power that you possess. Be mindful of the words you choose when they are coming out of your mouth, and be even more conscious about the ones that are already inside your head. In SPƎNGLISH we believe that everyone is a Latin Guru, and everyone holds the powers to change in any direction at any time. We chose “Pele” to represent our Latin Guru because we want to show the world how such a simple man could change the world with his bare feet. He made a sport so popular that would ultimately become a very powerful tool to promote Paz e Amor all over the world.

Chévere, right?

Disclosure: This shirt was given to me by SPƎNGLISH. All opinions are my own.

Flores Olvidadas

[English Translation below]

Hay un arbusto en nuestra yarda – mi mamá me lo dio unos años atras. El arbusto, por la mayoría del año, no es nada especial – lo ignoramos… hasta que esta época del año cuando salen los capullos bien redonditos. Ahora lo observamos con anticipación porque sabemos que unas flores bien grandes y lindas con un olor fuerte y dulce van a salir muy pronto.

Recientemente, yo estaba tan ocupada, tan apresurada y distraída, que olvidé completamente de mi arbustito y los capullos que estaban abriendo poco a poco.

Ayer por la tarde, cuando yo estaba lavando los platos de la cena, mi mente ya corría con millones de cosas que tengo que hacer, mi hijito entraba la cocina con una flor en la mano.

Mi primer pensamiento fue: ¿Y qué es esto? ¿Cómo floricían tan rapido? ¿Estaba yo realmente tan ocupada que se me había olvidado de tomar un momentito por chequearlas?

Mi segundo pensamiento fue: ¡Ay! Y mira este niño travieso ya ha arruinado el arbusto! Ni la cortó bien! Casi no hay nada de tronco en esta flor!

Mi hijo me dio la flor a mí. “La corté para tí”, dijo, mirándome con sus grandes ojos cafes y una sonrisa nerviosa.

Tomé una respiración profunda, le dí un abrazo y pusé la flor en un vaso pequeño. Estoy agradecida que no lo castigue. Después de todo, me hubiera perdido de ver las flores en absoluto si él no me hubiera recordado de ellas.

Supone que debo ser la que debo criar y enseñar a mis hijos, pero a veces son ellos los que me enseñan a mí.

English Translation:

Forgotten Flowers

There’s a bush in our yard – my mother gave it to me years ago. The bush, for most of the year – is nothing special – we ignore it… until this time of year when perfect little round buds emerge. Now we observe the bush with anticipation because we know the bush will soon give forth big, beautiful flowers with a sweet perfume.

Recently, I’ve been so busy, so hurried and distracted, that I forgot completely about my little bush and the buds that have been opening little by little.

Yesterday evening, while I was washing the dinner plates, my mind already running with a million things I need to do, my youngest son came into the kitchen with a flower in his hand.

My first thought was: And what is this? How did they bloom so quickly? Was I really that busy that I forgot to take even a small moment to check on them?

My second thought was: Oh! Look at this naughty child – he’s already ruined the bush! He didn’t even cut it well! There’s almost no stem on this flower!

My son handed me the flower. “I picked it for you,” he said, looking at me with his big brown eyes and a nervous smile.

I took a deep breath, gave him a hug and put the flower in a small vase. I’m thankful I didn’t chastise him. In the end, I would have completely lost my chance to see the flowers if he hadn’t reminded me of them.

It’s supposed to be me who is raising and teaching my children, but sometimes it is they who teach me.

___

Participaste en Spanish Friday? Did you participate in Spanish Friday?
Deja tu link en comentarios! Leave your link in comments!

Interview with Eva Linares, female fútbol commentator

Over the weekend I had the pleasure and honor of interviewing Eva Linares, the only female soccer commentator in El Salvador, (probably the only female soccer commentator in Latin America, possibly even the world.) Our interview was in Spanish, but I’ve translated my questions and her answers to English as well so no one is left out of the fun!

Durante el fin de semana tuve el placer y honor de entrevisar a Eva Linars, la única comentadora de fútbol en El Salvador, (probalemente la única comentadora de fútbol en América Latina, posiblemente la única en el mundo.) Nuestra entrevista fue en español, pero he traducido mis preguntas y sus repuestas a inglés para que nadie quede fuera de la diversión.

Interview with Eva Linars
Entrevista con Eva Linares

Latinaish.com: Mi primer pregunta es cómo fue que metiste en el mundo de fútbol? Cúando supiste que tú querías ser una comentadora?

Eva Linares: En el 2000 cuando tenía 18 años de edad ingrese a Radio Milenio 92.1 fm (emisora comunitaria que transmite en Santa Ana), comencé siendo presentadora de noticias y en el 2001 el Director de la radio, Julio César González (quien es periodista deportivo y narrador de fútbol de MILENIO y de CADENA MONUMENTAL 101.3 FM) fue quien planteo la opción de involucrarme en los deportes, en un principio era sólo reportera y Julio me propuso enseñarme a narrar, comenzamos las clases, hasta que hice mi primera narración en el 2001. Siempre me ha gustado hacer cosas diferentes, aprender y superarme, gracias a Dios que en mi camino han aparecido personas importantes que han compartido sus conocimientos.

Latinaish.com: My first question is, how is it that you got involved in the world of soccer? When did you realize that you wanted to be a commentator?

Eva Linares: In the year 2000, when I was 18 years old, I started at Radio Milenio 92.1 FM, (community radio station broadcasting from Santa Ana.) I started out as a news reporter and in 2001 the Director of the radio, Julio Cesar Gonzalez, (who is a sports journalist and football commentator from Milenio and Cadena Monumental 101.3 FM), was the one who brought up the option to involve me in sports. At first I was only a reporter but Julio proposed the idea of teaching me to commentate, I started the classes, until I did my first commentating in 2001. I’ve always liked doing different things, learning and overcoming. Thanks to God, important people always appeared in my path and those people share their knowledge with me.

Latinaish.com: ¿Qué ha sido lo más difícil y cómo lo has superado?

Eva Linares: Lo más difícil ha sido superar en mí temores, temores al qué dirán, ¿se me escuchará bien? – Tantas cuestionantes que surgen cuando emprendemos algo nuevo, esas incertidumbres las he ido superando preparando, haciendo mi trabajo con pasión y con la ayuda de amigos y amigas, de mi esposo, mi familia que siempre me empujan a seguir.

Latinaish.com: What has been the most difficult and how did you overcome?

Eva Linares: The hardest thing has been overcoming fears, fears that say, ‘can they hear me well?’ So many questions arise when we try something new, these insecurities have been overcome by preparing, doing my job with passion and with the help of friends, my husband, and my family always pushing me forward.

Latinaish.com: ¿Tienes algún memoria favorita de fútbol?

Eva Linares: En primer partido tenía muchos nervios, me preocupaba si podría gritar el gol, práctique mucho, llego el partido y los primeros 15 a 20 minutos de mi narración fue un desastre, me enrede, confundí nombres, totalmente UN DESASTRE, termino el partido y el marcador fue 0 x 0 , en el primer partido NO HUBO GOLES, así que mi tensión por cantarlos tuvo que aguantarse hasta el siguiente partido donde sí cante mi primer gol.

Latinaish.com: Do you have a favorite soccer memory?

Eva Linares: The first game I was so nervous – I worried if I could yell “goal!” – I had practiced a lot, and then the day of the game came. The first 15-20 minutes, my commentating was a disaster – I got tongue tied, I confused names, It was a complete DISASTER. I finished the game and the score was 0 to 0 – in that first game there were no goals, so my tension to yell that first “goal” had to wait until the next game, where I got to do it.

Latinaish.com: ¿Tienes un equipo o jugador favorito?

Eva Linares: “La Selecta” , Club Deportivo FAS y por solidaridad con mi esposo (Alexis Triviño), quien es chileno “La Roja” y “Colo Colo”.

Latinaish.com: Do you have a favorite team or player?

Eva Linares: La Selecta, Club Deportivo FAS [Salvadoran teams], and for solidarity with my husband, (Alexis Triviño, who is Chilean), “La Roja” and “Colo Colo”.

Latinaish.com: Si tú podría dar algunos consejos a las niñas de El Salvador, o en realidad, las niñas de todo el mundo, ¿cuáles serían? ¿Qué deben hacer si quieren ser o hacer algo que tradicionalmente las mujeres no lo hacen?

Eva Linares: Creer , creer amigas en ustedes mismas, somos maravillosas, tenemos tantos talentos y habilidades que tenemos la obligación de explotarlos al máximo, venzan sus propios temores, los pretextos sobran para no hacer las cosas pero son más las razones por las cuales debemos lanzarnos, ponganle mucho amor a sus sueños y piensen ahora en lo que desean y vivanlo como parte de la realidad. Bendiciones a tod@s!!!!!

Latinaish.com: If you could give some advice to the girls of El Salvador, or really, all the girls in the world, what would they be? What should they do if they want to be or do something that traditionally women do not do?

Eva Linares: Believe, believe friends that you are amazing – we have so many talents and abilities and we have the obligation to use them to the maximum. Defeat your own fears. There are too many excuses for not doing things but there are more reasons why we should go for it. Put a lot of love into your dreams and think now what you want then live it as part of reality. Blessings to all!!!

__

Muchísimas gracias, Eva. Fue un placer y un honor. Espero que eres una inspiración a niñas y mujeres en todas partes. Ya has demostrado que nada es imposible. ¡Muy buena suerte!

Much thanks to you, Eva. It was a pleasure and an honor. I hope that you’re an inspiration to girls and women everywhere. You have already demonstrated that nothing is impossible. Wishing you lots of luck!

___

(Images provided by Eva Linares. Interview and images not to be reprinted without permission. Thank you.)

(Imágenes proporcionadas por Eva Linares. La entrevista y las fotos no deben ser utilizados sin permiso. Gracias.)

Defectos

(For a really horrible but somewhat understandable translation of this blog entry to English, please click HERE.)

Hoy, algo diferente.

Estaba pensando que necesito practicar más mi español escrito, y cuál lugar mejor que mi blog? Entonces, cada viernes, voy a bloggear en español.

Hoy quiero hablar acerca de “defectos”. La palabra en español me da mucha risa porque más me recuerda la palabra en inglés “defects” que “flaws”. Una amiga mia una vez me dijo que la suegra de ella le gusta decirle, “Te quiero nuera, con todos tus defectos!” ¡Imagínate! El amor de la suegra, siempre algo complicado, ¿no?

La cosa es que, la palabra “defectos” se siente algo más pesado a oidos gringos. Maquinas y carros fregados de la fábrica tienen defectos – pero, es un poco chistoso en mi mente referir a un humano como “defectivo”, (ojalá no van hacer un “recall”!)

Cuando tenemos problemas con otra persona, no importa quien es, familia o desconocido – es tan fácil a ver los defectos de la otra persona – más difícil mirar en el espejo y buscar los defectos que tienes tú.

Por ejemplo, yo sé esas cosas de mi:

• Soy muy impulsiva. Si tengo una idea, siento en el momento que es la mejor idea en la historia del mundo, y siento que si no actuo para realizar determinada idea en una forma concreta, voy a perderla. (Y esto es verdad porque…)

• Soy olvidadiza, y también tengo un capacidad de atención igual a una niña de cinco años. Por eso, tengo siempre un montón de listas para recordarme de todo.

• Aplazo todo para último minuto, especialmente si la cosa que tengo que hacer es algo que no me interesa.

• Soy una persona de personalidad “Tipo B” – y para gente como mi esposo, Carlos, (quién es muy “Tipo A“), lo molesta a veces.

• Mi sentido del humor es algo sarcástico. (Cuando Carlos estaba aprendiendo a manejar mejor el inglés a veces mis chistes sarcásticos no eran agradecidos ni entendidos!)

• Tengo las tendencias de un adicta. Cuando amo algo, lo amo fuerte y con todo mi corazón – si es una persona (como Carlos!) qué suerte para él, pero si es una canción, por ejemplo, voy a escuchar a este canción una y otra vez por días o semanas – hasta que me aburro, (y si estás en el carro conmigo, vas a escucharlo también!)

Esos son unos de mis defectos, pero la verdad es que, tengo un montón más. Si sigo contandolos, voy a tener suficiente por llenar un libro… Pero, cuál es el punto?

El punto es que, todos tenemos nuestros defectos y cuando tenemos problemas con otra gente tenemos que estar justos. Claro que la otra persona tiene defectos que contribuyeron al problema, pero más puedes aprender si buscas tus propios defectos, a ver cómo contribuiste al problema, y cómo puedes evitar una situación semejante en el futuro.

“Él que busca un amigo sin defectos se queda sin amigos.”
– proverbio turco

Modern Day Pilgrims

“I celebrated Thanksgiving in an old-fashioned way. I invited everyone in my neighborhood to my house, we had an enormous feast, and then I killed them and took their land.” – Jon Stewart

The history of Thanksgiving we’ve come to know growing up in American public schools is little more than a fairy tale. The true history is muddled in uncertainty, contradiction, controversy and outright lies.

While I’m certainly not a historian and therefore not qualified to delve into this with any voice of authority, I can say one thing for certain – If it weren’t for the kindness and generosity of the Native Americans to the new immigrants to this land, they would not have survived.

Many tribes reached out to these new people and taught them how to fertilize, grow, harvest and preserve crops. They showed them which foods were safe to eat, instructed them on methods of hunting and fishing, and gave them many gifts.

What did they receive in return? Lies. Broken promises. Treaties that could never be trusted. Being forced into small parcels of land. Loss of their freedom, culture, language, way of life… Death.

Even today the indigenous people who cared for this land, in a way we do not today, are suffering the consequences of past generations.

This isn’t a guilt trip for white people, or others who were born here in the United States. Is it your fault? Did you personally steal, rape and pillage? No. And I don’t think we can hold people accountable for the sins of their ancestors. We’re all individuals responsible for our own behavior. But there is a lesson to be learned.

What we can do, is to live in harmony with those around us and teach our children to do the same – To be thankful for what we have and to share with others, including new immigrants from all over the world that come here to the U.S. – To live the example of those tribes who reached out to a people from an entirely different culture, race and language – To be thankful for what we have, and when we have an abundance, give to those who are not as fortunate.

After all, today’s “undocumented immigrants” are just modern day Pilgrims.

Happy Thanksgiving.

“Great spirit, grant me vision
that I may not go wrong
and find myself in prison
of things I have not done

Teach me the secret
that I might see
fill my heart with compassion
to love my enemy.”

-Robby Romero/Prayer Song

(image source)

Related Posts:

Latinaish.com Thanksgiving post 2009

Panes con Pavos (recipe)