La Llorona coming to televisions across the United States

Do you know the Latin American folktale (or is it true?) called La Llorona? (The Weeping Woman.)

For those not familiar, here is the story of La Llorona.

Although several variations exist, the basic story tells of a beautiful woman by the name of Maria killing her children by drowning them in order to be with the man that she loved. The man would not have her, which devastated her. She would not take no for an answer, so he slit her throat and threw her body in a lake in Mexico. Challenged at the gates of heaven as to the whereabouts of her children, she is not permitted to enter the afterlife until she has found them. Maria is forced to wander the Earth for all eternity, searching in vain for her drowned offspring, with her constant weeping giving her the name “La Llorona”.

In some versions of this tale and legend, La Llorona will kidnap wandering children who resemble her missing children, or children who disobey their parents. People who claim to have seen her say she appears at night or in the late evenings from rivers or oceans in Mexico. Some believe that those who hear the wails of La Llorona are marked for death, similar to the Gaelic banshee legend. She is said to cry “Ay, mis hijos!” which translates to “Oh, my children!

Function of the story in society

Typically, the legend serves as a cautionary tale on several levels. Parents will warn their children that bad behavior will cause La Llorona to abduct them, and that being outside after dark will result in her visitation. The tale also warns young women not to be enticed by status, wealth, material goods, or by men who make declarations of love or lavish promises.

- Source: Wikipedia.

Well, this Friday’s episode of Grimm is about La Llorona. The show Grimm is an American TV drama series which is described as “a cop drama—with a twist… a dark and fantastical project about a world in which characters inspired by Grimms’ Fairy Tales exist.”

This clip features Grimm stars Bitsie Tulloch (Juliette Silverton), David Giuntoli (Nick Burkhardt), Russell Hornsby (Hank Griffin.) Guests cast in this episode include Bertila Damas as “Pilar” and David Barrera as “Luis Alvarez.”

Kate del Castillo (of “La Reina del Sur” fame), is also in this episode!

Grimm airs Fridays at 9 pm ET on NBC. This particular episode will air on NBC on Friday, October 26th at 9 pm ET. There will also be special airings, in Spanish on Telemundo at 11:35 pm ET on October 29th and in English on mun2 at 1 am ET on Saturday, October 27th.

Honestly, I don’t know if I’ll watch because this kind of stuff freaks me out. I will probably have a week’s worth of pesadillas just from watching these videos here. Do you think you’ll tune in?

The Cone of Fire – El Cono de Fuego

Today is Spanish Friday so this post is in Spanish. If you participated in Spanish Friday on your own blog, leave your link in comments. English translation is below!

El otro fin de semana, Carlos tenía dolor de oido, sentía que tenía fluido por dentro, y me pidió una cura. Empecé a enumerar los remedios caseros, pero Carlos no estaba entusiasmado por ninguno de ellos. Entonces me acordé de una pintura de Carmen Lomas Garza llamado Ventosa, que muestra un cono hecho de periódico con fuego en el oído de alguien. Le conté a Carlos y quiso hacerlo.

Hice un poco de investigación y luego decidimos probarlo. La primera vez lo hicimos en el comedor y eso era un gran error. El suelo en nuestra casa es alfombra y algunas cenizas empezaron a caer, creando un peligro de incendio. Cuando el fuego en el cono creció me dio pánico y no sabía cómo apagarlo. Abrí la puerta de atrás y lo tiré al patio.

Después Carlos me dijo que no se sentía mejor y unas horas más tarde quería tratar otra vez. Esta vez lo hicimos en la bañera, pero una vez más cuando el fuego creció un poco fuera de control, me ponía nerviosa. Yo creo que este remedio casero es demasiado peligroso por casas en los Estados Unidos, la mayoría que son hechas de puras cosas inflamables.

Al final, Carlos dijo que el “cono de fuego”, como lo llamamos, realmente no le ayudaba. Intenté uno de los primeros remedios que había mencionado originalmente – gotitas de aceite de oliva en el oído. Ahora se siente mejor.

¿Tienes experiencia con el “cono de fuego”? Funciona para ti?

[ENGLISH TRANSLATION]

The other weekend, Carlos had an earache – he felt like he had fluid in his ear and he asked me for a cure. I started to list home remedies I knew of, but Carlos wasn’t enthusiastic about any of them. Then I remembered a Carmen Lomas Garza painting called Ventosa, which shows a newspaper cone of fire in someone’s ear. I told Carlos about it and he wanted to do it.

I did a little research and then decided to try it. The first time we did it in the dining room which was a big mistake. The flooring is carpet in our house and some ash began to fall, creating a fire hazard. When the fire grew bigger on the cone I panicked and didn’t know how to put it out. I unlocked the back door and threw it onto the patio.

Afterward Carlos told me he wasn’t feeling better and a few hours later he wanted to try again. This time we did it in the bathtub, but again when the fire grew a little out of control, I got nervous. I think this home remedy is too dangerous for homes in the United States, which are made ​​of purely flammable things.

In the end, Carlos said the “cone of fire”, as we call it, didn’t really help. I tried one of the first remedies that I had originally mentioned – drops of olive oil in the ear. Now he feels better.

Do you have experience with the “cone of fire?” – Does it work for you?

Día de Los Muertos Round-up!

Saw this chévere sugar skull mochilla at a local store. Also found it available online. If you want to buy one, the brand is Yak Pak.

I’ve got a backpack full of links for you to check out for Día de Los Muertos (also known as “Day of the Dead” or “Día de los Difuntos”.)

SpanglishBaby.com had the genius idea of creating this collection of Day of the Dead links which includes everything from altars/ofrendas, crafts for adults and kids alike, themed products available for purchase from around the internet, recipes, history, culture, photos, videos, and personal stories. The collection of links includes all my Día de los Muertos posts too in case you missed them in previous years.

Click the image below to go to the SpanglishBaby post which includes not only all their awesome links within their own site, but links to all our fellow amigas’ great content which continues to be added!

Ethics and Morality – Lost in Translation

Quite on accident I stumbled upon photos from my blog which had been stolen. I was looking at the images in a Facebook album owned by a Salvadoran pride community only to see a photo that looked familiar – “Wait a minute,” I thought, “that’s my photo!”

I clicked to enlarge it and not only had it been used without permission, but my name and my blog were not mentioned at all. Looking through the album I found almost a dozen of my photos. Soon I would find my stolen photos in the Facebook photo albums of two other similar communities owned by people in El Salvador.

I accused one of the people of theft and left comments on every single one of my photos demanding that the photos be removed. This person removed the photos quickly and apologized saying the theft had been unintentional. (He claims that the photos were submitted to him and he didn’t know where they had come from. I accepted his apology and moved on.)

In the second case it was a very large community and the guy who owned it had the nerve to watermark my photos with his name and even made comments on the photos as if he had taken them. Angry, I decided to take care of things through the Facebook complaint form for copyright violations. It was a little tedious, but Facebook acted within hours and removed the photos without me having to engage the owner of the page in conversation.

In the third case, I determined that the owner of the Facebook community was a female and decided, out of some sort of sympathy and sisterhood, to give her a chance to remove the photos herself instead of reporting her to Facebook. I told her that the photos were mine and that I was giving her one hour to remove them. If she failed to remove the photos, I would be forced to report the violation to Facebook.

She did not respond well to my ultimatum and began to insult me. I explained to her that I was being kind in giving her this chance and that others in my position could potentially take her to court. Her response?

“tu estas loca hija aqui no vengas con pendejadas saves q me vale berda lo q tu quieras hacer”

Wow. I was a little shocked but I composed myself long enough to reply:

“Qué es ‘berda’? … La palabra es VERGA. Si vas a ser maleducada, por lo menos, aprenda a deletrear, cipota.”

In the end, I reported the copyright violation to Facebook and Facebook removed the photos from her album, but I was left wondering about a lot of things. I related this whole story to Carlos and he seemed unimpressed. The look on his face said to me, “What did you expect?”

“People in El Salvador don’t respect copyrights – you should know that,” he said.

And he was right, I should know that. In El Salvador, pirated DVDs and CDs are sold out in the open. Stores in the mall carry knock-off T-shirts printed with every cartoon character and American rock band imaginable. My suegra, who’s a seamstress, buys bags of clothing labels at the market – The clothing labels are for sewing onto the clothing she makes and sells. She sews in tags that say Polo Ralph Lauren, Calvin Klein, and Liz Claiborne.

And it isn’t just individuals who do this – Even businesses in El Salvador get in on the action. I’ve mentioned before, that one day we were traveling back from Chalatenango to the city and we were starving. We saw a sign for Wendy’s – exactly like the Wendy’s sign you all know and love with the same red background, same white lettering, same instantly recognizable font. We go inside the Wendy’s only to find out it’s a little comedor selling bistec y arroz, quesadilla, and all kinds of Salvadoran food. No burgers and fries were to be found – this was not a real Wendy’s.

I think that many (not all) people in El Salvador are so used to literally being surrounded by copyright violations on a daily basis that the concept of intellectual property becomes impossible to understand. In the minds of the people who stole my images, they feel they’ve done nothing wrong. When confronted by accusations of “theft”, in their minds I was being irrational, selfish, crazy. After all, they didn’t literally steal a physical object from me – I still have my photo, they just have it too. What’s the big deal?

As I dealt with the copyright violations, Carlos told me more than once that I was wasting my time. “That’s a losing battle,” he said, “they’ll do it again, and if not them, some other Salvadoran will.” Although I wasn’t able to be at peace with that for a few days, I do agree with him.

I want to be clear here – I don’t believe this difference in ethics is due to American culture, American belief systems or Americans themselves being any way superior to Salvadoran culture, Salvadoran belief systems or Salvadorans themselves. I don’t believe that Salvadorans are less moral, less civilized or less anything. What I do believe is that this difference in ethics is an example of ethical relativism in action – In other words, my “right and wrong” are not necessarily the same as your average Salvadoran’s “right and wrong.”

It’s a controversial and complex philosophy, but it makes sense to me. What do you think? Are morals & ethics non-negotiable or are they dependent on one’s culture? What differences have you observed in ethics across cultures?

Related Reading:

Ethical Issues Across Cultures (PDF)
Ethical Relativism
Morality is a Culturally Conditioned Response
Tim’s El Salvador Blog – (the discussion in comments on this post about piracy is really interesting.)

Have you been whipped by the devil today?

El Día de Los Talcigüines

El Salvador is home to some traditions which can seem funny even to native Salvadorans. This week marks “Semana Santa” (Holy Week) in the Catholic faith, and so today is Lunes Santo, (Holy Monday.)

In a small town called Texistepeque in the department of Santa Ana, Lunes Santo means it is also “El Día de Los Talcigüines” – The word “talcigüines” means “deviled men” in the native language, Nahuatl. Like many traditions in El Salvador and throughout Latin America, the holiday is a result of the mixing of Catholic and indigenous beliefs; this occurred with the arrival of the Spanish and their desire to convert the native people to Catholicism by introducing their religion in ways that would seem familiar to the people.

On “El Día de Los Talcigüines” men dress as devil-like figures and whip people on the streets to absolve them of their sins.

Just make sure that if you ever visit Texistepeque on Holy Monday, you take measures to protect yourself…

whipping devil El Salvador

dónde cuenta.

____________

Read more: History of El Día de Los Talcigüines and how to take part on Official El Salvador Tourism site.

See more: Slideshow of El Día de Los Talcigüines – La Prensa Gráfica

Image source: Images are still frames taken from video by La Prensa Gráfica.

Feminine Strength vs. Machismo

Image source: Ray Larabie

In high school we would have one week of gym class that we spent in the weight lifting room. It was in a dark, windowless room down a forgotten hallway. Students were allowed access to it after school but it was often forgotten, except by the jocks. The girls stood in a corner talking, watching the boys, examining their nails and refusing to do anything other than a minute on the rowing machine – preferring to take a zero for the day. I, however, loved our week in the weight lifting room.

Already known for challenging boys to arm wrestling contests at lunch time, (and sometimes winning), my reputation was further sealed by my behavior in the weight lifting room. The boys gathered around to see how much I could bench press, taking bets that I wouldn’t be able to do it each time the peg was moved lower and the weight got heavier. I fed on their pessimism. I loved being underestimated. I took a deep breath, felt the muscles ripping but pushed, pushed, pushed, my lips closed tight, my nostrils flaring. I heard them say knowingly to each other, “She can’t lift it” – as I struggled. My arms shook and I pushed harder still until I would feel the weight give way and my arms straightened above me in victory.

I didn’t care that I wasn’t the kind of girl you ask to the prom, but instead the kind of girl you ask to help push the car when it breaks down. I come from a family of strong women. My mother is well-known for re-decorating while my father is at work – sometimes moving heavy furniture up and down two flights of stairs by herself.

I associated femininity with weakness and wanted no part of it, but I realized how simplistic this point of view was when I gave birth to my first child. Giving birth is an act that is simultaneously the height of femininity and strength. Now, as the mother of two boys, the lone female in a household full of males, I value my feminine side more than I did growing up. Being married to Carlos though, has made me examine my femininity from a cultural perspective. It hasn’t been easy to sort out.

I will try to open a jar of pickles. Carlos will offer to help, reach his hand out for the jar, and I’ll turn away with the jar, stubbornly determined to do it myself. This is when Carlos will tell me I’m like my mother or say, “Why do you have to be so American?!” … to which I’d reply, “Why is it an insult to your manhood for me to open the pickles myself?!”

Over the years, I’ve learned to (usually), hand over the jar of pickles. It makes Carlos feel good to do it for me. I never pretend I can’t do anything, but if it’s difficult, why not give him the satisfaction of feeling that he takes care of me?

I thought that over the years, Carlos and I had mostly ironed out this one cultural wrinkle. We both have made compromises. I let him open jars of pickles that are difficult for me to open, (damn you, carpal tunnel) – and he doesn’t expect me to act completely helpless – fair enough… but at the grocery store while I was unloading the cart at the cash register, I retrieved the case of bottled water from the bottom of the cart and hefted it up and onto the conveyor belt. I thought nothing of it but Carlos whispered through clenched teeth, “Hey, you should have asked me to do it. You’re embarrassing me.”

Embarrassing Carlos was not my intention or even something I had considered – I just wanted to get the groceries checked out so we could go home, (and for the record, the cashier seemed completely unaware of the battle going on right in front of her.) I guess the lesson here is that Carlos and I will always have cultural issues to work on – nothing is ever resolved so completely that it won’t pop up again, so ingrained are the traits we bring from our two different backgrounds.


What is your take and your experiences on the topic of feminine strength vs. machismo?

Virgen de Guadalupe wallpaper

Feliz Día de la Virgen de Guadalupe. Happy Virgin de Guadalupe Day.

In celebration, I created two desktop wallpapers of la Virgencita to choose from. They are completely free to download.

Directions:

Select the wallpaper you like and click to enlarge.
Right click and select “Set as Desktop Background.

Virgen de Guadalupe - Blue/White theme

Virgen de Guadalupe - bandera mexicana theme

When you’re done, you can check out my post about the Virgin of Guadalupe from last year or go to the website of the Basílica de Santa María de Guadalupe in Mexico to send a prayer to the Virgen de Guadalupe. All petitions sent through the website will be placed at the feet de Nuestra Señora in the temple that she asked to be built on Tepeyac. At mass each morning, the petitions are prayed for by clergy.

Que la Virgen morena les cuide, hermanos.