Helado y La Lambada

Today is Spanish Friday so this post is in Spanish. If you participated in Spanish Friday on your own blog, leave your link in comments. Scroll down for English translation!

Image source: Flickr user .imelda

Image source: Flickr user .imelda

Yo estaba trabajando en la yarda cuando escuché el camión de helados en la calle. Paré y escuché. La canción me sonaba muy familiar y no fue “Pop Goes the Weasel” – (una canción común utilizado por los camiones de helados en los Estados Unidos.)

Empecé a cantar a mí misma … “Llorando se fue la que un día me hizo llorar…” – Qué qué?! Pero, estos son las letras de la canción de “Taboo” por Don Omar! … Cuando me di cuenta de que el camión estaba tocando La Lambada, (que Don Omar utilizó en su canción), agarré mi teléfono celular y tomé vídeo cuando el camión se fue saliendo de mi barrio. Chécalo!

ENGLISH TRANSLATION

Ice Cream and The Lambada

I was outside working in the yard when I heard the ice cream truck in the street. I stopped and listened. The song sounded familiar but it wasn’t “Pop Goes the Weasel” – (a common song used by ice cream trucks in the United States.)

I started to sing to myself… “Llorando se fue la que un día me hizo llorar…” – What in the world?! But these were the lyrics to the song “Taboo” by Don Omar!… When I realized the truck was playing The Lambada, (which Don Omar sampled in his song), I grabbed my cellphone and took video as the ice cream truck was leaving the neighborhood. Check it out!

Goodbye Vuvuzela, Hello Caxirola

Image source: SecultBA

Image source: SecultBA

If the sound of buzzing vuvuzelas drove you to distraction, (or up the wall), during South Africa’s World Cup, then the sound of Brazil’s caxirola may be a welcome change.

The hand-held instrument made of recycled plastic which sounds a bit like a rainstick, is based on the caxixi, a woven instrument filled with dried beans that can be found in various regions including Brazil. The caxirola can be played in a number of ways as demonstrated by its Brazilian inventor, musician, Carlinhos Brown. Chécalo!

Unfortunately this story doesn’t end with a “happily ever after” just yet. The caxirola is not being embraced as perhaps Brazil and FIFA had hoped. Just last week, hundreds of the caxirolas which were given out at a game, were chucked onto the pitch. (Now that I think about it, they are a great size, shape and weight to be tossed a considerable distance… they even kind of resemble grenades.)

Still others complain that the sound of the caxirola simply isn’t characteristic of a traditional Brazilian football game – that it’s being forced on them when they much rather prefer the usual chants.

What do you think? Is this better than the vuvuzelas or should we just enjoy the game sans musical instruments?

Read more about the caxirola on CNN.com.

NOT the Latino Justin Bieber

Image source: Matt Hunter/Mi Señorita video

Image source: Matt Hunter/Mi Señorita video

“Justin Bieber can sing in Spanish?” was my confused reaction upon hearing Matt Hunter for the first time this morning. Apparently I’m not the only one who has made this comparison, as I found in this People en Español interview with the Latino American singer (who turns out to be of Colombian and Italian descent):

Y como los medios lo han identificado como el “Justin Bieber latino”, Matt responde: “Yo admiro a Justin Bieber; la música de él es bien cool, pero yo soy mi propia persona; tengo mi propia musica, mi propio estilo. A veces no me gusta que me comparen, pero me gusta mucho la música de Justin Bieber”.

Por eso prefiere que no lo presenten como el Justin Bieber latino: “No. Yo soy el Matt Hunter latino”.

- source: People en Español

So, out of respect for Matt’s wishes, I will refrain from calling him the Latino Justin Bieber even though I’m completely behind on new music right now, (as Matt has been making news since at least last year), and I seriously did think it was Justin Bieber singing in Spanish. I just want to say I love this video and this song is probably going to be stuck in my head for the rest of the week.

Fun Fact: Matt Hunter was the voice of Diego on Nickelodeon’s animated children’s show, Go, Diego, Go!

Violin + Rap in Spanish = Chévere

violinrap

What could be more chévere than some random guys who start freestyle rapping with a violinist in a parking lot? I’ll tell you what’s more awesome – when a Latino drops it en español and blows them all away.

[Source]

You know you’re good when even the monolingual people who have no clue what you just said know they’ve been beat.

(In case you’re curious, the guy rapping in Spanish is Ecuadoran, Mateo Fabián Borja. The violinist is David Wong.)

La Música de Dawin y Una Canción Justin Bieber Estilo Bachata!

Today is Spanish Friday so this post is in Spanish. If you participated in Spanish Friday on your own blog, leave your link in comments. English translation in italics!

dawin

Dawin Polanco es un joven músico dominicano-americano con mucho talento. Él no sólo canta, sino que también toca la guitarra y el piano. Vean por ustedes mismos – aquí es su versión de As Long As You Love Me por Justin Bieber, pero estilo bachata. Me encanta!

(Dawin Polanco is a young Dominican-American musician with a lot of talent. Not only does he sing, but he also plays guitar and piano. Look for yourself – here is his version of As Long As You Love Me by Justin Bieber, but bachata style. I love it!)

Claro que Dawin tiene sus propias canciones también, como esta canción, Light of Day (Let ‘Em Go). ¡Qué bella la canción!(Of course Dawin has his own songs too, like this one, Light of Day (Let ‘Em Go).) It’s so beautiful!

Quieren aprender más sobre Dawin? Aquí les traigo una mini-entrevista con él. Chécalo! (Want to learn more about Dawin? Here I bring you a mini-interview with him. Check it out!)

Latinaish habla con cantante, Dawin

(Latinaish speaks with singer, Dawin)

Latinaish: Eres dominicano-americano, ¿Cómo han contribuido las dos culturas en tu vida? (You’re Dominican-American – How have those two cultures contributed to your life?)

Dawin: Sí soy dominicano – estas culturas me han dado el lujo de poder disfrutar plenamente o comprender lo que sucede en el mundo inglés y español. (Yes, I’m Dominican – these cultures have given me the luxury of being able to fully enjoy or understand what is happening in the English and Spanish world.)

Latinaish: ¿Por qué haces música? Parece una pregunta simple, pero no siempre tiene una respuesta fácil! Lo sé porque la gente me ha preguntado por qué escribo.(Why do you make music? It seems like a simple question, but it doesn’t always have an easy answer! I know because people have asked me before why I write.)

Dawin: Es cierto. Por suerte siempre he tenido mi respuesta [se ríe.] Hago música porque es mi manera de vaciar mi mente de cosas negativas y crear música es mi forma de rejuvenecer. (It’s true. Luckily I’ve always had my answer [laughs.] I make music because it’s my way to empty my mind of negative things and making music is my way of rejuvenating.)

Latinaish: ¿Dónde podemos encontrar/comprar tu música? ¿Crees que un día vamos a escuchar una canción en español o spanglish de ti? (Where can we find/buy your music? Do you think we’ll ever hear a song from you in Spanish or Spanglish?)

Dawin: Mi música se puede encontrar en sitios como YouTube donde me gusta hacer mis estrenos. Tengo música gratis y disponible para descarga aquí: www.soundcloud.com/dawin y en iTunes. Te prometo que voy a hacer una canción en español o spanglish y como continuar con mi éxito, me gustaría hacerlo con artistas conocidos. (My music can be found on sites like YouTube where I like to make my premieres. I have free music and it’s available for download here: www.soundcloud.com/dawin and on iTunes. I promise I’ll do a song in Spanish or Spanglish and to continue with my success, I would like to do it with well-known artists.)

Enlaces/Links:

DawinMusic.com
Dawin on Twitter
Dawin on Facebook
Dawin on iTunes

Este Chico Está Loco

Today is Spanish Friday so this post is in Spanish. If you participated in Spanish Friday on your own blog, leave your link in comments. Scroll down for English translation!

chicoestaloco2

Cada día nuestro perro Chico nos muestra que está loco. Le gusta comer tierra de las macetas en la casa, perseguir su cola, tratar de entrar a la tina cuando estoy bañando, y ahora hemos descubierto que le gusta perseguir la luz de una linterna. Por todo eso y más, ya tiene el apodo de “Chico Loco” – pero el otro día en el carro, mientras escuchaba música, yo comencé a reír porque la canción me recordaba al perro. La canción era “Latinos in Paris” por Pitbull y Sensato, y en la letra dice “Este chico está loco.”

Pitbull (el cantante) Loco…

Perro (que no es de raza Pitbull) Loco…

[ENGLISH TRANSLATION]

Each day our dog Chico, shows us that he’s crazy. He likes to eat the dirt from my potted plants, chase his tail, tries to get into the bathtub when I’m taking a bath, and now we discovered that he likes to chase the light from the flashlight. Because of all this and more, he’s earned himself the nickname “Chico Loco” (crazy Chico) – but the other day in the car, while listening to music, I started to laugh because the song reminded me of our dog. The song was “Latinos in Paris” by Pitbull and Sensato, and part of the lyrics go, “Este chico está loco” (This boy/guy is crazy.)

Sonus – Bilingual Boy Band

sonus

Check out these clever, clever boys. Alex, Marcelo, and Andres are three brothers and together they are the band, Sonus.

All three boys were born in California but live in Argentina and I’m predicting right now, (thanks in part to their smart bilingual marketing and strong social media presence), that they are going to be the NEXT BIG THING in the United States. (The music is catchy too!)

Chécalo!

Spanish-language song – Vecina

English version – Save Me Tonight

(Hat tip to WetPaint.com)