Flor de Toloache

flor

Today is Spanish Friday so this post is in Spanish. If you participated in Spanish Friday on your own blog, leave your link in comments. Scroll down for English translation!

Durante el último par de años Jenny Schweitzer ha trabajado en la creación de Rhythm in Motion, una serie documental en 10 partes cortas que retrata a músicos del metro de Nueva York en colaboración con la Autoridad Metropolitana de Transporte. Las películas están siendo publicadas en The Atlantic. La primera película, Flor de Toloache, cuenta con una banda de mariachis exclusivamente femenina que desafía las normas tradicionales del género. Me encanta!

[ENGLISH TRANSLATION]

For the past couple of years Jenny Schweitzer has worked on creating Rhythm in Motion, a 10-part short documentary series portraying NYC’s subway musicians in collaboration with the Metropolitan Transportation Authority. The films are now being published on The Atlantic. The first film, Flor de Toloache, features an all-female mariachi band that challenges traditional gender norms. I love this so much!

Fresqui-Top

Fresqui-Top

Today is Spanish Friday so this post is in Spanish. If you participated in Spanish Friday on your own blog, leave your link in comments. Scroll down for English translation!

Recibí un email de una lectora con la pregunta: “¿Qué es fresqueto? Mi esposo salvadoreño me dijo que es una bebida popular con los niños en El Salvador pero cuando fuimos a la tienda él me enseñó un bote de Kool-Aid.”

Bueno, primero pensé que ella malentendió la palabra “refresquito” pero para asegurarme, pregunté a Carlos. Inmediatamente Carlos respondió, “Ah, ella quiere decir Fresqui-Top.”

Aparentemente es una bebida con sabores de fruta que viene en paquetes de polvo igual que Kool-Aid. Eso bebía Carlos en El Salvador cuando era niño.

¿Recuerdas Fresqui-Top?

[ENGLISH TRANSLATION]

I received an email from a reader with the question: “What’s ‘fresqueto’? My Salvadoran husband told me it’s a popular drink with kids in El Salvador but when we went to the store he showed me a canister of Kool-Aid.”

Well, at first I thought she had misunderstood the word “refresquito” (a little refreshment/drink) but to make sure, I asked Carlos. Immediately Carlos responded, “Oh, she means Fresqui-Top.”

Apparently Fresqui-Top is a powdered drink that comes in packets of various fruit flavors just like Kool-Aid. This is what Carlos drank in El Salvador when he was a boy.

Do you remember Fresqui-Top?

(Image source)

Pingüino Rodríguez

notes

Today is Spanish Friday so this post is in Spanish. If you participated in Spanish Friday on your own blog, leave your link in comments. Scroll down for English translation!

Ustedes ya saben cuanto me gusta el tema de malentendidos entre lenguajes, entonces les presento este video bien chistoso sobre hispanohablantes que cantan mal las letras de canciones en inglés. ¡Disfrutenlo!

(Gracias a Nyn Vasquez por mandarme el video!)

[ENGLISH TRANSLATION]

You guys already know how much I like the topic of misunderstandings between languages, and so I present this really humorous video about Spanish-speakers singing incorrect lyrics to songs in English. Enjoy!

(Hat tip to Nyn Vasquez!)

Una gata, un sapito, y un perico

gaty

Today is Spanish Friday so this post is in Spanish. If you participated in Spanish Friday on your own blog, leave your link in comments. Scroll down for English translation!

Ayer Carlos me enseño un vídeo para la canción “Gaty Zumbao” por Las Nenas de Caña, un grupo musical salvadoreño.

Después de verlo, desafié a Carlos – “Piensa en dos más vídeos musicales de El Salvador que cuentan con la tema de los animales.”

¡Se tomó menos de cinco minutos!

El Baile del Sapito – Grupo Bongo

(¿Quién necesita CrossFit? El Baile del Sapito es buen ejercicio.)

El Perico Preguntón – Los Caballeros del Sabor

¿Puedes pensar en otra canción salvadoreña acerca de los animales?

[ENGLISH TRANSLATION]

Yesterday Carlos showed me a video for the song “Gaty Zumbao” by Las Nenas de Caña, a Salvadoran music group.

After seeing it, I challenged Carlos – “Think of two more music videos from El Salvador that are also about animals.”

He took less than five minutes!

El Baile del Sapito – Grupo Bongo

(Who needs CrossFit? “The Little Toad Dance” is good exercise.)

El Perico Preguntón – Los Caballeros del Sabor
[Rough translation: “The Nosey Parakeet” by Los Caballeros del Sabor.]

Can you think of another Salvadoran song about animals?

Corazones de Pañito para Día de San Valentín

doily-hearts

Today is Spanish Friday so this post is in Spanish. If you participated in Spanish Friday on your own blog, leave your link in comments. Scroll down for English translation!

¿Necesitas una manualidad rapida y accesible para el Día de San Valentín? Estos corazones de papel en forma de pañito sólo cuestan $1 por paquete de 30 en la tienda Dollar Tree. Con un marcador de cualquier color que te guste, puedes escribir cortos mensajes en cada uno y después decorar el carro, oficina o puerta para tu amado.

Aquí hay unas frases que puedes escribir. (¡También sirve como lección de español si quieres hacer la manualidad con los niños!)

Te Quiero
Te Quiero Mucho
TQM
Te Amo
Te Adoro
Nene/Nena
Corazón
Corazón de Melon
Guapo/Guapa
Chulo/Chula
Bonito/Bonita
Amor
Amorcito Corazón
Cielito Lindo
Bésame
Besos
Abrazos
Se Mío
Papi Chulo/Mami Chula
Te Amo Un Chingo
Tú y Yo
Para Siempre

[ENGLISH TRANSLATION]

Title: Doily Hearts for Valentine’s Day

Do you need a fast and affordable craft for Valentine’s Day? These paper doily hearts are only $1 for a pack of 30 at Dollar Tree. With a colored marker you can write short messages on each heart and then decorate the car, office, or door of your beloved.

Here are some phrases in Spanish you can write. (This also serves as a Spanish lesson if you do the craft with the kids!)

Te Quiero
Te Quiero Mucho
TQM
Te Amo
Te Adoro
Nene/Nena
Corazón
Corazón de Melon
Guapo/Guapa
Chulo/Chula
Bonito/Bonita
Amor
Amorcito Corazón
Cielito Lindo
Bésame
Besos
Abrazos
Se Mío
Papi Chulo/Mami Chula
Te Amo Un Chingo
Tú y Yo
Para Siempre

Agua de Berenjena (Eggplant Water)

eggplant-water

Today is Spanish Friday so this post is in Spanish. If you participated in Spanish Friday on your own blog, leave your link in comments. Scroll down for English translation!

Con el tiempo Carlos va tomando más responsibilidad en su salud. Hay un edad cuando uno se da cuenta que el pan dulce es para de vez en cuando y no cada día, y lamentablemente esos días están aquí para Carlos y yo.

Una de las preocupaciones Carlos tiene es sobre el colesterol porque es un problema hereditario para él, (y bueno, un amor para hamburguesas no ayuda.)

Recientemente Carlos mencionó la reducción del colesterol a su hermana y ella recomendó el agua de berenjena. Ella dijo que su suegra corta una berenjena en pedazos (con la piel), y la pone en una pichel de agua durante la noche. Durante los próximos días, se bebe una taza de agua berenjena cada día.

Busque alrededor de la internet y parece que esto es un remedio casero muy conocido en la comunidad Latina para todo tipo de problemas de salud. ¿Alguna vez has oído hablar de Agua de Berenjena? ¿Lo has probado?

[ENGLISH TRANSLATION]

As Carlos grows older he takes more and more responsibility with his health. There’s an age when one realizes that pan dulce is a once-in-awhile food, not an everyday food, and unfortunately those days are here for Carlos and myself.

One of Carlos’s concerns is about his cholesterol because cholesterol problems are hereditary in his family, (and well, a love of hamburgers doesn’t help anything.)

Recently Carlos mentioned reducing cholesterol to his sister and she recommended Eggplant Water. She said her mother-in-law cuts an eggplant in pieces (with the skin), and she puts it in a pitcher of water overnight. Over the next few days, her suegra drinks a cup of the Eggplant Water each day.

I looked around the internet and it seems this is a well-known home remedy for all kinds of health issues in the Latino community. Have you heard of Eggplant Water? Have you tried it?

Como ayudar a mejorar las traducciones de Google Translate

improve-google-translate-1

Today is Spanish Friday so this post is in Spanish. If you participated in Spanish Friday on your own blog, leave your link in comments. Scroll down for English translation!

No sé si ustedes ya saben, pero pueden ayudar a mejorar las traducciones de Google Translate.

En Google Translate Community eliges los idiomas que conoces, y luego hay actividades en que puedes participar. Para español e inglés sólo hay dos actividades en este momento:

“Translate”
google-translate-3

“Validate”
google-translate-2

Ojalá con el tiempo y la ayuda de personas bilingües, Google Translate puede mejorar y conectar a gente en todo el mundo, (¡con un mínimo de malentendidos!)

[ENGLISH TRANSLATION]

I don’t know if you guys know, but you can help improve Google Translate translations. Go to Google Translate Community and choose that languages you know, and then there activities in which you can participate. For Spanish and English there are only two activities to choose from at the moment: “Validate” and “Translate.”

Hopefully with time and the help of bilingual individuals, Google Translate will get better and connect people around the world, (with a minimum of misunderstandings!)