Category Archives: Spanish Friday
Cellphone fotos #5
Today is Spanish Friday so this post is in Spanish. If you participated in Spanish Friday on your own blog, leave your link in comments. Scroll down for English translation!
Recibí un requerimiento pidiendome que vuelva a compartir nuevamente mis fotos de mi cellular, pero honestamente me cuesta sacar suficientes fotos interesantes porque ultimamente me encuentro trabajando en casa sin mucho chance de salir.
Ni modo, aquí es lo que tengo.

Obviamente, esta foto es de mi cámara porque es una foto de la pantalla de mi cellular. Este es un mensaje de texto de Carlos.

Flores y plantas – la vista de la ventana en la cocina cuando lavo trastes.

Un carro clasico en un parqueo. Me recuerda los carros en Cuba y me gusto el efecto de la luz del sol.

Un sueter en Goodwill. No es mi estilo pero la etiqueta dice “hecho en Peru.”

Aunque mi español no es perfecto esta pancarta siempre me vuelve loca porque las palabras “está” y “aquí” no tienen sus acentos.

Alguien abandono su crema mexicana en favor de crema de maní.

Botellas de vino marca “Las Hermanas” de España. (Mi mamá sacó la foto y me la mando.)
Bueno muchachitos, ojalá estas fotos son suficientemente fascinantes. Hasta la próxima vez!
[ENGLISH TRANSLATION]
I received a request asking me to come back again to share my pictures from my cellphone, but honestly I can hardly get enough interesting photos because lately I’m working at home without much chance to get out.
Oh well, here is what I have.
Obviously, this picture is from my camera because it is a picture of my cellphone screen. This is a text message from Carlos.
Flowers and plants – the view from the window in the kitchen when I wash dishes.
A classic car in a parking lot. It reminds me of the cars in Cuba and I liked the effect of the sunlight.
A sweater at Goodwill. Not my style but the tag says “Made in Peru.”
Although my Spanish isn’t perfect, this banner always drives me crazy because the words “está” and “aquí” do not have their accents.
Someone left his Mexican cream in favor of peanut butter.
Wine bottles of the “Las Hermanas” brand from Spain. (My mom took the picture and sent it to me.)
Well muchachitos, I hope these pictures are sufficiently fascinating. Until next time!
Spanish Conversation Hearts – Free Images!
Did your novio forget your flowers? (Or in my case, did you wake up too late to sneak a note into your macho’s lunch box?) … No te preocupes! Here is a Valentine’s Day gift from Latinaish.com that all of you procrastinators are free to re-gift. Put them on your valentine’s Facebook wall, E-mail them to friends, Pin them to Pinterest, or print them to hang up on the door for when the kids get home from school. The posibilidades are endless. Feliz Día de San Valentín!
Update: Here’s an extra one added by request.
Thanks to Kate Pullen for making the blank conversation heart clipart available for use.
Rolling R’s
Today is Spanish Friday so this post is in Spanish. If you participated in Spanish Friday on your own blog, leave your link in comments. Scroll down for English translation!

El otro día, mientras estaba leyendo el libro “Buenas Noches Luna”, mi hijo de diez años hizo una cosa maravillosa – ¡Él pronunció las erres perfectamente en español!
Claro que celebré y felicité a mi hijo. El único problema es que ahora él quiere lucirse con su nueva habilidad, y está pronunciando todititas sus erres como Walter Mercado.
[ENGLISH TRANSLATION]
The other day while reading the Spanish version of “Goodnight Moon” – my 10 year old son did a marvelous thing – He rolled his R’s!
Of course I celebrated and congratulated my son. The only problem is that now he wants to show off his new skill and is pronouncing every single “R” like Walter Mercado.
Ice Cream Cone + Taco = Love
Today is Spanish Friday so this post is in Spanish. If you participated in Spanish Friday on your own blog, leave your link in comments. Scroll down for English translation!
El año pasado compartí una foto de una camisa chistosa que encontré en una tienda que se llama “Five Below.” Five Below es una tienda que lleva un montón de cosas para jovenes y todo cuesta cinco dólares o menos, (de ahí, el nombre “Five Below.”)
Bueno, la semana pasada tuve que visitar esa tienda porque mi hijo mayor necesitaba un regalito para una amiga que estaba cumpliendo años y lo invitó a su fiesta.
Mientras estabamos buscando un regalito para la amiga, econtré otra camisa.

Como puedes ver, representado en esta camisa tenemos un cono de sorbete, (parece que es sabor de vainilla) – y un taco. Los dos están agarrados de las manos y el cono, (que es hembra con pestañas largas y un listón) – está diciendo, “It’s complicated.” (En español: “Es complicado.”)
Suponemos que ella está hablando sobre su relación con el taco. La camisa es super interesante. No sé si estoy analizandolo demasiado pero creo que la camisa está simbolizando una pareja intercultural – especificamente, una gringa blanca con un latino. O sea, soy un cono sabor a vainilla y Carlos es un taco.
No sé si es divertida la camisa o un poco ofensiva. ¿Qué crees tú?
[ENGLISH TRANSLATION]
Last year I shared a photo of a funny shirt found at a store called “Five Below.” Five Below is a store that has tons of things for young people and everything costs five dollars or less, (hence the name, “Five Below.”)
Well, last week I had to visit this store because my older son needed a birthday gift for a friend’s party he was attending. While looking for the gift for his friend, I found this shirt.
As you can see, depicted on this shirt we have an ice cream cone, (it looks like vanilla-flavored), and a taco. Both are holding hands and the cone, (which is a girl with long eyelashes and a bow) – is saying, “It’s complicated.”
We assume she’s talking about her relationship with the taco. The shirt is really interesting. I don’t know if I’m over-analyzing it but the shirt seems to symbolize an intercultural couple – specifically a white gringa and a Latino. In other words, I’m a vanilla-flavored ice cream cone and Carlos is a taco.
I don’t know if the shirt is funny or offensive. What do you think?
Cinco de Yuca
Today is Spanish Friday so this post is in Spanish. If you participated in Spanish Friday on your own blog, leave your link in comments. Scroll down for English translation!
Tener el pelo largo significa que tengo que buscar formas creativas para atarme el pelo, especialmente en invierno cuándo mi pelo está mojado después de bañarme y me da frío sentirlo tocando mi piel. Usualmente hago un moño desordenado pero a veces trato algo diferente, incluyendo trenzas.


La única cosa es que Carlos se pone un poco raro conmigo cuando me ve con dos trenzas. Su rostro se ve como cuando nos conocimos, sus mejillas cambian a color rojo y sus ojos brillan. “Te ves tan bonita”, me dice, tirando las trenzas. Pensé que me veo un poco ridícula con trenzas. Yo ni siquiera salgo a la calle así, pero si Carlos le gusta, me decido a aceptar sus piropos.
El otro día, cuando tenía el pelo en dos trenzas, Carlos actuó de la misma manera, y luego me llamó su “cinco de yuca”.
“¿Cinco de yuca?” dije, “¿Qué es eso?
Carlos me enseño un video, “La Cinco de Yuca” por Los Caballeros del Sabor.
Ahora sé por qué se pone tan tontito sobre las trenzas!
[ENGLISH TRANSLATION]
Having long hair means I have to find creative ways to tie it back, especially in winter when it’s wet from the shower and it makes me cold to feel it touch my skin. I usually do a messy bun but sometimes I try something different, including braids.
The only thing is that Carlos gets a little weird with me when I wear my hair in two braids. His face looks like when we first met, his cheeks turn red and his eyes sparkle. “You look so pretty,” he says, pulling my braids. I always thought I look a bit ridiculous with braids – I don’t even go out in public like that, but if Carlos likes it, I decided, I will accept his flirtations.
The other day, when I had my hair in two braids, Carlos acted the same as he’s been acting, but then he called me his “cinco de yuca.”
“Cinco de yuca?” I said, “What is that?
Carlos showed me a video, “La Cinco de Yuca” by Los Caballeros del Sabor.
Now I know why he gets so silly about the braids!
Bloopers & Behind the Scenes
Today is Spanish Friday so this post is in Spanish. If you participated in Spanish Friday on your own blog, leave your link in comments. Scroll down for English translation!
Un hecho sobre mi es que me encantan los “bloopers.” Cuándo vamos al cine siempre somos los últimos en salir porque insisto en quedarnos hasta que estamos seguros que no van a enseñarnos “bloopers” de la película.
Honestamente, habido días que gasté en YouTube viendo “Bloopers” de Seinfeld.
Por esta razón, que me encantan tanto los “bloopers” – les presento los “bloopers” que hicimos durante la grabación de “Shit Salvadorans Say.”
[ENGLISH TRANSLATION]
A fact about me is that I love “bloopers.” When going to the movies we are always the last to leave because I insist on staying until we’re sure they will not show “bloopers” from the movie.
Honestly, there days I’ve wasted on YouTube watching “Bloopers” from Seinfeld.
For this reason, that I love “bloopers” so much – I present the “bloopers” that occurred during our recording of “Shit Salvadorans Say.”
Árbol de Chanclas
Today is Spanish Friday so this post is in Spanish. If you participated in Spanish Friday on your own blog, leave your link in comments. Scroll down for English translation!
Recientemente mis padres fueron en un viaje a las Islas Gran Caimán. Estoy empezando a pensar que mi madre es mucho como yo, (o mejor dicho que yo soy mucho como ella, porque llegó ella primero.)
Primero, descubrimos que las dos nos encanta tomar fotos de los perros callejeros.
Ahora mi madre me mostró fotos que sacó ella de un árbol cubierto de chanclas.

Bueno, no tengo una foto semejante en mi colección, pero sin duda yo hubiera tomado fotos si encontraba un árbol así en mis viajes.

(Gracias a mi madre por permitirme compartir sus fotos aquí! Si quieres saber la historia del árbol, visita UnCommonCaribbean.com.)
[ENGLISH TRANSLATION]
Recently my parents went on a trip to the Grand Cayman Islands. I’m beginning to think my mother is a lot like me, (or actually, that I’m much like her, since she came first.)
First, we discovered that we both love taking photos of street dogs.
Now my mother has showed me photos she took of a tree covered with flip-flops.
Well, I don’t have a similar photo in my collection, but certainly I would have taken photos if I had encountered a tree like that in my travels.
(Thanks to my mother for letting me share her photos here! If you want know the history of the tree, visit UnCommonCaribbean.com.)
I know a word in Spanish!
Today is Spanish Friday so this post is in Spanish. If you participated in Spanish Friday on your own blog, leave your link in comments. Scroll down for English translation!
Parados en la linea por reentrar a los Estados Unidos después de nuestra visita a El Salvador, una pareja gringa empezó a placticar con nosotros. Era una día largo y sentí rendida. Sólo quería recoger mi equipaje, ir por la casa, y dormirme pero esa pareja gringa estaban super felices, super despiertos, y super habladores. Por unos minutos nos contaron sobre su visita a Ecuador, y luego, empezaron a preguntarnos sobre nuestro viaje.
“¿Y son tus hijos?” me preguntó la mujer en inglés, indicando los niños.
“Sí, son nuestros hijos,” respondí.
“¿Y hablan español?” preguntó la mujer.
“Sí, son bilingües,” dije.
“¡Qué bien!” dijo ella, “Yo hablo un poco de español. Conozco las palabras más importantes, como ‘cerveza’,” me dijo, riendo.
“¡Yo conozco una palabra en español!” dijo mi hijo menor. “¡Borracho!”
La mujer me miraba con expectación pero no lo traduje.
Agradecidamente, eso fue el final de nuestra conversación.
[ENGLISH TRANSLATION]
Standing in line to reenter the U.S. after our visit to El Salvador, a gringa couple started chatting with us. It was a long day and I felt exhausted. I just wanted to retrieve my luggage, go home, and go to sleep but that gringa couple was super happy, super awake and super talkative. For a few minutes they told us about their visit to Ecuador, and then they began to ask about our trip.
“Are those your children?” the woman asked me in English, indicating the boys.
“Yes, these are our kids,” I answered.
“Do they speak Spanish?” she asked.
“Yes, they’re bilingual,” I said.
“That’s great!” she said, “I speak a little Spanish. I know the most important words, like cerveza, [beer],” she said, laughing.
“I know a word in Spanish!” said my youngest son. “Borracho!” [drunk!]
The woman looked at me expectantly but I didn’t translate.
Thankfully, that was the end of our conversation.
Celebrando Noche Buena
Today is Spanish Friday so this post is in Spanish. If you participated in Spanish Friday on your own blog, leave your link in comments. Scroll down for English translation!
En este tiempo del año me he dado cuenta de que Carlos se pone un poco deprimido. A pesar de que celebramos la Navidad en todos los sentidos imaginables, en Noche Buena nunca hicimos más que envolver los regalos me olvidé de envolver, ir a un servicio religioso, y luego tratar de empujar a los niños a la cama con las amenazas de que Santa Claus se saltará nuestra casa.
En El Salvador, Noche Buena se celebra a lo grande – con música, cuetes, fiestas y todo, así que la tranquilidad de la Noche Buena en los Estados Unidos parece deprimente en comparación.
Este año, ya que no podemos estar en El Salvador, me decidí traer un poco de El Salvador a nuestra casa. Este año vamos a celebrar Noche Buena, estilo salvadoreño.
Los tamales que usualmente hago por Navidad, voy a hacer un día temprano.

Compré una piñata y dulces por llenarla.

(La unica cosa es que, las piñatas estilo estrella se supone tienen siete puntos para representar los siete pecados. Esta piñata tiene sólo seis…Entonces, quedamos con uno.)
También hice papel picado por dar a la casa más ambiente.

He encontrado algunos cuetes que no usamos en el día de la independencia.

Aunque Carlos y yo ya intercambiamos regalos, le compré uno regalito extra para que tenga algo por abrir.


Y me aseguré que mi estación de música cumbia esta listo en Pandora.com.
La única cosa es que ahora, mirando mi casa, me hace reír. Me había olvidado de cierto episodio de I Love Lucy hasta ahora. Recuerda aquel en el que Lucy trata de decorar su apartamento como Cuba para Ricky? (Salvo que se parecía a México, pero de todos modos…)
Cuando la gente dijo que “el amor te vuelve loco” – Nunca pensé que querían decir clínicamente, pero la prueba está en la piñata que está colgada en mi sala.
¡Felices fiestas, amigos!
[ENGLISH TRANSLATION]
This time of year I’ve noticed that Carlos gets a little depressed. Even though we celebrate Christmas in every way imaginable, Christmas Eve has never been spent doing more than wrapping gifts I forgot to wrap, going to a religious service, and then trying to shove the kids off to bed with threats that Santa Claus will skip our house.
In El Salvador, Christmas Eve is celebrated in a big way – with music, fireworks, parties and everything, so the quiet of Christmas Eve in the United States seems depressing in comparison.
This year, since we can’t go to El Salvador, I decided to bring a little El Salvador to our house. This year, we’ll celebrate Christmas Eve, Salvadoran-style.
The tamales I usually make for Christmas, I’ll make one day early.
I bought a piñata and candies to fill it.
(The only thing is, the star-shaped piñatas are supposed to have seven points to represent the seven sins. This piñata has only six points, so I guess we get to keep one.)
I also made papel picado to give the house more ambiance.
I found some fireworks we didn’t use on Independence Day.
Even though Carlos and I exchanged gifts early, I bought him a little extra one so he has something to open.
And I made sure that my cumbia music station is ready on Pandora.com.
The only thing now is, looking around my house, it makes me laugh. I had forgotten about a certain episode of I Love Lucy until now. Remember the one where Lucy tries to make their apartment look like Cuba for Ricky? (Except that it looked like Mexico, but anyway.)
When people said “love will make you crazy” – I never thought they meant clinically, but the proof is in the piñata hanging in my living room.
¡Felices fiestas, amigos!
El Rompecabezas
Today is Spanish Friday so this post is in Spanish. If you participated in Spanish Friday on your own blog, leave your link in comments. Scroll down for English translation!
Fuimos a la tienda de “dollar” por comprar no sé qué, pero salimos con un rompecabezas. A veces tengo ganas de completar uno, especialmente cuándo el tiempo se pone frío, y por un dólar, es un pasatiempo asequible.

Este rompecabezas me llamó la atención porque es una escena linda de México, (aunque pensé que era una escena del estado Nuevo México antes de leer la caja.)

Pusé las piezas (500) sobre la mesa dónde comemos la cena, con la intención de terminarlo el mismo día, pero era más dificíl que de lo pensado. Por unos días tenemos que comer en la barra en la cocina porque el rompecabezas estaba en el comedor. Carlos y mis hijos me ayudaron y pasamos horas hablando mientras haciamos el rompecabezas juntos. Durante este tiempo, mirando los detalles en la caja una vez y otra vez, mi hijo menor exclamó, “Mira! Esta señora no tiene pantalones!”


Parece que tiene razón! Tal vez la foto fue tomada cerca de la playa y la señora tiene un bikini bajo de su camisa, pero se ve algo raro en la foto. Me puse a pensar si la gente que aparecen en los rompecabezas saben que son “famosos.”


[ENGLISH TRANSLATION]
We went to the Dollar Store to buy, I don’t even remember what, but we left with a puzzle. Sometimes I get into a puzzle mood, especially when the weather gets cold – and for a dollar, it’s an affordable pastime.
This puzzle caught my attention because it’s a pretty scene of Mexico, (even though I thought it was the state of New Mexico before I read the box.)
I spilled the 500 pieces onto the table where we eat dinner, with the intention of finishing it the same day, but it was more difficult than I had thought it would be. For a few days we ended up eating at the counter in the kitchen because the puzzle was on our dinner table. Carlos and the kids helped and we spent many hours together talking while putting it together. During that time, looking at the details on the box over and over again to help us fit the pieces together, my younger son exclaimed, “Hey look! That lady doesn’t have any pants!”
It looks like he’s right! Maybe the photo was taken near the beach and the lady has a bikini on under her shirt, but it looks a little odd in the photo. It made me wonder if the people who end up appearing in puzzles know that they’re “famous.”






























