I always share Carlos’s English mistakes, so it’s only fair that I share when my Spanish goes terribly wrong.
First let me explain: This past weekend was really busy, mostly in a good way because I did a lot of things I wanted to do, but there was one obligation I wasn’t really thrilled about, and that was a meeting at 8 o’clock in the morning on Saturday. The meeting was a mandatory part of an academic program our oldest son is in, and at least one parent was supposed to attend.
So on Saturday, Carlos dropped me and our older son off for the meeting and then he went with our younger son to have an oil change done on the car. The car ended up needing a few hundred dollars in repairs to pass inspection so Carlos texted me and let me know he was going to be late picking me up.
I confess, I was kind of grumpy Saturday morning. I had wanted to sleep in, I was at a boring meeting where I’d be stuck for who knew how long, I had a cold on top of allergies and felt miserable, plus Carlos and I had skipped breakfast. Carlos was stressed about the car repairs and I’ll admit, I was being a little (uncharacteristically) needy because I didn’t feel well. Only a hilarious misunderstanding could cheer me up, thankfully those are abundant in our family.
Two things you should know:
#1. The place where the meeting was held is down the street from the hospital and we have eaten in the hospital cafeteria as a family a few times, even when we had no reason to be at the hospital. Strange but true. (The food is good and it’s not expensive.)
#2. I mention someone named “Sue” – That’s a friend of ours from Mexico. I adore the way she speaks Spanish and am always picking up new vocabulary from her, (or at least attempting to.)
Here are the text messages that followed. (My texts are in blue and his are in white.)