Conversations at Casa López – Part 9

Here we go – my family’s most recent “bilingual moments” and funny conversations. (Be sure to share your recent funny conversations in comments!)

Telivision/Boxing Match: …the new champion, de Sinaloa México, Gilberto “El Zurdo” Rámirez!

Tracy: Wow, he’s deaf?

[Confusing the word “sordo” which means deaf, and “zurdo” which means southpaw/left-handed]

Tracy: You see? That bird has the same beak as that one. They’re both Cardinals but that one is a female, the red ones are males.

Carlos: Beak?

Tracy: Beak, pico.

Carlos: But that’s how you pronounce it? Like Vick-Vaporu?

Television/Chavo: Es que la Chilindrina me preguntó ¿con que “v”?
Television/Doña Florinda: Pos, con los ojos.
Television/Chavo: Sí, pero, ¿de vaca o de burro?

Tracy and Carlos: [laughing]

14 year old son: What’s funny?

Tracy: Chavo wanted to know whether you write “bicicleta” with a “v” or a “b” because they sound the same in Spanish and they call them “big b” and “little v”, or you can say “b de burro, o v de vaca” – so he asked Doña Florinda “Con que v?” which sounds like “What do you use to see?” and when Doña Florinda said “ojos”, Chavo said “cow eyes or donkey eyes?”

14 year old son: [blank stare]

Tracy: It kind of gets lost in translation.

Tracy: El Salvador is north of the equator, right?

Carlos: Right.

Tracy: Wait, so which country does the equator pass through?

Carlos: [amused expression] Ecuador.

Tracy: Oh my God…I feel stupid now.

17 year old son: What’re you watching?

Carlos: It’s about Billy the Kid.

17 year old son: [sits down to watch]

Carlos: Didn’t you study him in school?

17 year old son: I was more into Jesse James.

Carlos: Is he a gang bang, too?

Tracy: We’re almost out of bird feed again.

Carlos: Again?!

Tracy: It’s those big, black birds – the Grackles. I think they’re eating it all. I read that they’ve been known to devastate crops, they come down as a huge flock and eat everything.

Carlos: Ohhhh, those are the ones that do that?

Tracy: Do they do that in El Salvador, too?

Carlos: I don’t know.

Tracy: How do you know about them then?

Carlos: There was an episode of Pink Panther…

(Here’s the episode of Pink Panther if anyone wants to watch. I had to look it up after that conversation, and then watching it made it even funnier.)

3 thoughts on “Conversations at Casa López – Part 9

  1. Yes, I was also going to clarify that. “v” como vaca o “b” como burro is how to distinguish the two when spelling.

    • Right, some people say “v de vaca, o b de burro” and some say “v chica o b grande.”

      This is the Chavo del Ocho episode. The dialogue I refer to happens at 5:40.

Note: You are not required to sign in to leave a comment. Please feel free to leave the email and/or website fields blank for an easier commenting experience.

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s